# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
msgid "Edit or review"
msgstr "Muuda või toimeta"

msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
msgid "Improve writing"
msgstr "Paranda kirjastiili"

msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
msgid "Make shorter"
msgstr "Lühenda"

msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
msgid "Make longer"
msgstr "Pikenda"

msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
msgid "Simplify language"
msgstr "Lihtsusta sõnavara"

msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
msgid "Generate from selection"
msgstr "Loo valikust"

msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
msgid "Summarize"
msgstr "Koosta kokkuvõte"

msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"

msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
msgid "Change tone"
msgstr "Muuda tooni"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
msgid "Professional"
msgstr "Ametlik"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
msgid "Casual"
msgstr "Igapäevane"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
msgid "Direct"
msgstr "Otsekohene"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
msgid "Confident"
msgstr "Enesekindel"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
msgid "Friendly"
msgstr "Sõbralik"

msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
msgid "Change style"
msgstr "Muuda stiili"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
msgid "Business"
msgstr "Nagu ettevõtte"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
msgid "Legal"
msgstr "Juriidiline"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
msgid "Journalism"
msgstr "Ajakirjanduslik"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
msgid "Poetic"
msgstr "Luuleline"

msgctxt "AI command group label for translating the content."
msgid "Translate"
msgstr "Tõlgi"

msgctxt "Translate to (English)"
msgid "English"
msgstr "inglise"

msgctxt "Translate to (Spanish)"
msgid "Spanish"
msgstr "hispaania"

msgctxt "Translate to (German)"
msgid "German"
msgstr "saksa"

msgctxt "Translate to (Portuguese)"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"

msgctxt "Translate to (French)"
msgid "French"
msgstr "prantsuse"

msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "lihtsustatud hiina keel"

msgctxt "Translate to (Hindi)"
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"

msgctxt "Translate to (Arabic)"
msgid "Arabic"
msgstr "araabia"

msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
msgid "AI Assistant"
msgstr "Virtuaalabiline"

msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
msgid "AI Commands"
msgstr "Virtuaalabilise käsud"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
msgid "Ask AI to edit or generate"
msgstr "Palu virtuaalabilisel muuta või luua"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
msgid "Ask AI to improve generated text"
msgstr "Palu virtuaalabilisel täiustada loodud teksti"

msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"

msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
msgid "Submit"
msgstr "Saada"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
msgid "Insert below"
msgstr "Sisesta allapoole"

msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
msgid "Try again"
msgstr "Proovi uuesti"

msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
msgid "Stop"
msgstr "Lõpeta"

msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
msgid "AI is writing..."
msgstr "Virtuaalabiline kirjutab..."

msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
msgid "AI is writing"
msgstr "Tehisintellekt kirjutab"

msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
msgid "Generated content: %0"
msgstr "Loodud sisu: %0"

msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
msgid "Error during AI content generation: %0"
msgstr "Tehisintellektil ilmnes sisu loomisel viga: %0"

msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"

msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Empty history"
msgstr "Tühjenda ajalugu"

msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
msgstr "Küsi virtuaalabiliselt ja käsud ilmuvad siia hiljem kasutamiseks."

msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
msgid "Prompt history"
msgstr "Käskude ajalugu"

msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
msgstr "Asenda"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
msgid "AI_INSERT_CONTENT"
msgstr "Sisesta"

msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
msgstr "Taotluse päiste ettevalmistamine nurjus"

msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
msgstr "Taotluse näitajate ettevalmistamine nurjus"

msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
msgstr "Nõutud tehisintellekti mudelit („%0”) ei toetata"

msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
msgstr "Valitud sisu on liiga pikk"

msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
msgid "AI_ERROR_MODERATION"
msgstr "Taotletud päring ei läbi modereerimisreegleid"

msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
msgid "AI_ERROR_FAILED"
msgstr "VIrtuaalabilise teenusega ühendumine nurjus"

msgctxt "The default label of the \"ungrouped\" commands group in the AI Commands list."
msgid "Other"
msgstr "Muud"
