# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
msgid "Edit or review"
msgstr "編集・レビューする"

msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
msgid "Improve writing"
msgstr "文章を改善する"

msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
msgid "Make shorter"
msgstr "短くする"

msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
msgid "Make longer"
msgstr "長くする"

msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
msgid "Simplify language"
msgstr "簡潔な文章にする"

msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
msgid "Generate from selection"
msgstr "セレクションから生成する"

msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
msgid "Summarize"
msgstr "要約する"

msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
msgid "Change tone"
msgstr "トーンを変更"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
msgid "Professional"
msgstr "プロフェッショナル"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
msgid "Casual"
msgstr "カジュアル"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
msgid "Direct"
msgstr "直接的"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
msgid "Confident"
msgstr "自信に満ちている"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
msgid "Friendly"
msgstr "フレンドリー"

msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
msgid "Change style"
msgstr "スタイルを変更"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
msgid "Business"
msgstr "ビジネス"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
msgid "Legal"
msgstr "法的文書"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
msgid "Journalism"
msgstr "報道"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
msgid "Poetic"
msgstr "詩的"

msgctxt "AI command group label for translating the content."
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"

msgctxt "Translate to (English)"
msgid "English"
msgstr "英語"

msgctxt "Translate to (Spanish)"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"

msgctxt "Translate to (German)"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

msgctxt "Translate to (Portuguese)"
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"

msgctxt "Translate to (French)"
msgid "French"
msgstr "フランス語"

msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡体字中国語"

msgctxt "Translate to (Hindi)"
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"

msgctxt "Translate to (Arabic)"
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
msgid "AI Assistant"
msgstr "AIアシスタント"

msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
msgid "AI Commands"
msgstr "AIコマンド"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
msgid "Ask AI to edit or generate"
msgstr "AIに編集・生成を要求する"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
msgid "Ask AI to improve generated text"
msgstr "AIに生成されたテキストの改良を要求する"

msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
msgid "Submit"
msgstr "送信"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
msgid "Insert below"
msgstr "以下に挿入する"

msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
msgid "Try again"
msgstr "再度お試しください"

msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
msgid "Stop"
msgstr "停止する"

msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
msgid "AI is writing..."
msgstr "AIが文章を作成中…"

msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
msgid "AI is writing"
msgstr "AIが執筆中"

msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
msgid "Generated content: %0"
msgstr "生成されたコンテンツ：%0"

msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
msgid "Error during AI content generation: %0"
msgstr "AIコンテンツの生成中にエラー発生：%0"

msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
msgid "History"
msgstr "履歴"

msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Empty history"
msgstr "履歴をクリア"

msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
msgstr "AIに要求したプロンプトが後から使用できるようこちらに表示されます。"

msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
msgid "Prompt history"
msgstr "プロンプト履歴"

msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
msgstr "置換"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
msgid "AI_INSERT_CONTENT"
msgstr "挿入"

msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
msgstr "リクエストヘッダの準備に失敗しました"

msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
msgstr "リクエストパラメータの準備に失敗しました"

msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
msgstr "要求された AI モデル （「%0」） はサポートされていません"

msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
msgstr "選択したコンテンツは長すぎます"

msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
msgid "AI_ERROR_MODERATION"
msgstr "要求されたクエリはモデレーションルールをクリアしません"

msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
msgid "AI_ERROR_FAILED"
msgstr "AIサービスとのやりとりに失敗しました"

msgctxt "The default label of the \"ungrouped\" commands group in the AI Commands list."
msgid "Other"
msgstr "その他"
