# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
msgid "Edit or review"
msgstr "편집 또는 검토"

msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
msgid "Improve writing"
msgstr "글쓰기 향상"

msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
msgid "Make shorter"
msgstr "짧게 만들기"

msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
msgid "Make longer"
msgstr "길게 만들기"

msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
msgid "Simplify language"
msgstr "언어 단순화"

msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
msgid "Generate from selection"
msgstr "선택에서 생성"

msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
msgid "Summarize"
msgstr "요약"

msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
msgid "Continue"
msgstr "계속"

msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
msgid "Change tone"
msgstr "톤 변경"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
msgid "Professional"
msgstr "전문적"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
msgid "Casual"
msgstr "캐주얼"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
msgid "Direct"
msgstr "직설적"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
msgid "Confident"
msgstr "자신감"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
msgid "Friendly"
msgstr "우호적"

msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
msgid "Change style"
msgstr "스타일 변경"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
msgid "Business"
msgstr "비즈니스"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
msgid "Legal"
msgstr "법적"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
msgid "Journalism"
msgstr "저널리즘"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
msgid "Poetic"
msgstr "시적"

msgctxt "AI command group label for translating the content."
msgid "Translate"
msgstr "번역"

msgctxt "Translate to (English)"
msgid "English"
msgstr "영어"

msgctxt "Translate to (Spanish)"
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"

msgctxt "Translate to (German)"
msgid "German"
msgstr "독일어"

msgctxt "Translate to (Portuguese)"
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"

msgctxt "Translate to (French)"
msgid "French"
msgstr "프랑스어"

msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "중국어 간체"

msgctxt "Translate to (Hindi)"
msgid "Hindi"
msgstr "힌디어"

msgctxt "Translate to (Arabic)"
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"

msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
msgid "AI Assistant"
msgstr "AI 어시스턴트"

msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
msgid "AI Commands"
msgstr "AI 명령"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
msgid "Ask AI to edit or generate"
msgstr "AI에게 편집 또는 생성 요청"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
msgid "Ask AI to improve generated text"
msgstr "생성된 텍스트를 개선하도록 AI에 요청"

msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
msgid "Copy"
msgstr "복사"

msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
msgid "Submit"
msgstr "작성"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
msgid "Insert below"
msgstr "아래에 삽입"

msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
msgid "Try again"
msgstr "다시 시도"

msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
msgid "Stop"
msgstr "중단"

msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
msgid "AI is writing..."
msgstr "AI가 작성 중입니다..."

msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
msgid "AI is writing"
msgstr "AI가 작성 중입니다."

msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
msgid "Generated content: %0"
msgstr "생성된 콘텐츠: %0"

msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
msgid "Error during AI content generation: %0"
msgstr "AI 콘텐츠 생성 중에 오류 발생: %0"

msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
msgid "History"
msgstr "기록"

msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Empty history"
msgstr "빈 기록"

msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
msgstr "AI에게 요청하면 나중에 사용할 수 있도록 프롬프트가 여기에 나열됩니다."

msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
msgid "Prompt history"
msgstr "프롬프트 기록"

msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
msgstr "바꾸기"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
msgid "AI_INSERT_CONTENT"
msgstr "삽입"

msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
msgstr "요청 헤더 준비에 실패했습니다"

msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
msgstr "요청 매개변수 준비에 실패했습니다"

msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
msgstr "요청하신 AI 모델(\"%0\")은 지원되지 않습니다"

msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
msgstr "선택한 콘텐츠가 너무 깁니다"

msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
msgid "AI_ERROR_MODERATION"
msgstr "요청한 쿼리가 검토 규칙을 통과하지 못했습니다"

msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
msgid "AI_ERROR_FAILED"
msgstr "AI 서비스와 통신 실패"

msgctxt "The default label of the \"ungrouped\" commands group in the AI Commands list."
msgid "Other"
msgstr "기타"
