# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
msgid "Edit or review"
msgstr "Rediģējiet vai pārskatiet"

msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
msgid "Improve writing"
msgstr "Uzlabojiet rakstīšanu"

msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
msgid "Make shorter"
msgstr "Saīsiniet"

msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
msgid "Make longer"
msgstr "Pagariniet"

msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
msgid "Simplify language"
msgstr "Vienkāršojiet valodu"

msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
msgid "Generate from selection"
msgstr "Ģenerēt no izvēlētā"

msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
msgid "Summarize"
msgstr "Apkopojiet"

msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
msgid "Continue"
msgstr "Turpiniet"

msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
msgid "Change tone"
msgstr "Samainiet toni"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
msgid "Professional"
msgstr "Profesionāls"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
msgid "Casual"
msgstr "Ikdienišks"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
msgid "Direct"
msgstr "Tiešs"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
msgid "Confident"
msgstr "Pārliecināts"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
msgid "Friendly"
msgstr "Draudzīgs"

msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
msgid "Change style"
msgstr "Mainiet stilu"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
msgid "Business"
msgstr "Uzņēmējdarbība"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
msgid "Legal"
msgstr "Likumīgs"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
msgid "Journalism"
msgstr "Žurnālistika"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
msgid "Poetic"
msgstr "Poētisks"

msgctxt "AI command group label for translating the content."
msgid "Translate"
msgstr "Tulkot"

msgctxt "Translate to (English)"
msgid "English"
msgstr "Angļu"

msgctxt "Translate to (Spanish)"
msgid "Spanish"
msgstr "Spāņu"

msgctxt "Translate to (German)"
msgid "German"
msgstr "Vācu"

msgctxt "Translate to (Portuguese)"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugāļu"

msgctxt "Translate to (French)"
msgid "French"
msgstr "Franču"

msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vienkāršotā ķīniešu"

msgctxt "Translate to (Hindi)"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

msgctxt "Translate to (Arabic)"
msgid "Arabic"
msgstr "Arābu"

msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
msgid "AI Assistant"
msgstr "Makslīgā intelekta palīgs"

msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
msgid "AI Commands"
msgstr "Makslīgā intelekta norādes"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
msgid "Ask AI to edit or generate"
msgstr "Lūdziet makslīgajam intelektam rediģēt vai ģenerēt"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
msgid "Ask AI to improve generated text"
msgstr "Lūdziet makslīgajam intelektam uzlabot ģenerēto tekstu"

msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"

msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
msgid "Submit"
msgstr "Saglabāt"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
msgid "Insert below"
msgstr "Ievietojiet zemāk"

msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
msgid "Try again"
msgstr "Mēģiniet vēlreiz"

msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
msgid "Stop"
msgstr "Pārtraukt"

msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
msgid "AI is writing..."
msgstr "Mākslīgais intelekts raksta..."

msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
msgid "AI is writing"
msgstr "MI raksta"

msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
msgid "Generated content: %0"
msgstr "Ģenerētais saturs: %0"

msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
msgid "Error during AI content generation: %0"
msgstr "Kļūda MI satura ģenerēšanas laikā: %0"

msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
msgid "History"
msgstr "Vēsture"

msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Empty history"
msgstr "Izdzēsiet vēsturi"

msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
msgstr "Jautājiet mākslīgjam intelektam, un Jūsu pieprasījumi tiks reģistrēti šeit, lai Jūs tos varētu izmantot vēlāk."

msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
msgid "Prompt history"
msgstr "Pieprasījumu vēsture"

msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
msgstr "Aizstāt"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
msgid "AI_INSERT_CONTENT"
msgstr "Ievietot"

msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
msgstr "Neizdevās sagatavot pieprasījuma galveni"

msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
msgstr "Neizdevās sagatavot pieprasītos parametrus"

msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
msgstr "Pieprasītais AI modelis (\"%0\") netiek atbalstīts"

msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
msgstr "Atlasītais saturs ir pārāk garš"

msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
msgid "AI_ERROR_MODERATION"
msgstr "Pieprasītais vaicājums neatbilst noteikumiem"

msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
msgid "AI_ERROR_FAILED"
msgstr "Neizdevās sazināties ar mākslīgā intelekta pakalpojumu"

msgctxt "The default label of the \"ungrouped\" commands group in the AI Commands list."
msgid "Other"
msgstr "Citi"
