# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: ug\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
msgid "Edit or review"
msgstr "تەھرىر ياكى تەكشۈر"

msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
msgid "Improve writing"
msgstr "يازمىنى ياخشىلا"

msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
msgid "Make shorter"
msgstr "قىسقارت"

msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
msgid "Make longer"
msgstr "ئۇزارت"

msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
msgid "Simplify language"
msgstr "ئاددى تىل"

msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
msgid "Generate from selection"
msgstr "تاللىغاندىن ھاسىللا"

msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
msgid "Summarize"
msgstr "خۇلاسە"

msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
msgid "Continue"
msgstr "داۋاملاشتۇر"

msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
msgid "Change tone"
msgstr "ئورانىنى ئۆزگەرت"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
msgid "Professional"
msgstr "كەسپىي"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
msgid "Casual"
msgstr "ئىختىيارىي"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
msgid "Direct"
msgstr "بىۋاسىتە"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
msgid "Confident"
msgstr "ئىشەنچلىك"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
msgid "Friendly"
msgstr "دوستانە"

msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
msgid "Change style"
msgstr "ئۇسلۇب ئۆزگەرت"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
msgid "Business"
msgstr "سودا"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
msgid "Legal"
msgstr "قانۇن"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
msgid "Journalism"
msgstr "ئاخباراتچىلىق"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
msgid "Poetic"
msgstr "شېئىرىي"

msgctxt "AI command group label for translating the content."
msgid "Translate"
msgstr "تەرجىمە"

msgctxt "Translate to (English)"
msgid "English"
msgstr "ئىنگلىزچە"

msgctxt "Translate to (Spanish)"
msgid "Spanish"
msgstr "ئىسپانچە"

msgctxt "Translate to (German)"
msgid "German"
msgstr "گېرمانچە"

msgctxt "Translate to (Portuguese)"
msgid "Portuguese"
msgstr "پورتۇگالچە"

msgctxt "Translate to (French)"
msgid "French"
msgstr "فىرانسۇزچە"

msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "ئاددى خەنچە"

msgctxt "Translate to (Hindi)"
msgid "Hindi"
msgstr "ھىندىچە"

msgctxt "Translate to (Arabic)"
msgid "Arabic"
msgstr "ئەرەبچە"

msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
msgid "AI Assistant"
msgstr "AI ياردەمچى"

msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
msgid "AI Commands"
msgstr "AI بۇيرۇقلار"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
msgid "Ask AI to edit or generate"
msgstr "AI دىن تەھرىرلەش ياكى ھاسىللاشنى تەلەپ قىل"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
msgid "Ask AI to improve generated text"
msgstr "AI دىن ھاسىللىغان تېكىستنى ياخشىلاشنى تەلەپ قىل"

msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
msgid "Copy"
msgstr "كۆچۈر"

msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
msgid "Submit"
msgstr "يوللا"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
msgid "Insert below"
msgstr "تۆۋەنگە قىستۇر"

msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
msgid "Try again"
msgstr "قايتا سىنا"

msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
msgid "Stop"
msgstr "توختا"

msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
msgid "AI is writing..."
msgstr "AI يېزىۋاتىدۇ"

msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
msgid "AI is writing"
msgstr ""

msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
msgid "Generated content: %0"
msgstr ""

msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
msgid "Error during AI content generation: %0"
msgstr ""

msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
msgid "History"
msgstr "تارىخ"

msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Empty history"
msgstr "تارىخ بوش"

msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
msgstr "AI دىن سوراڭ، كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئەسكەرتىشىڭىز بۇ جايدا تىزىلىدۇ."

msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
msgid "Prompt history"
msgstr "ئەسكەرتىش تارىخى"

msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
msgstr "ئالماشتۇر"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
msgid "AI_INSERT_CONTENT"
msgstr "قىستۇر"

msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
msgstr "ئىلتىماس بېشىنى تەييارلىيالمىدى"

msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
msgstr ""

msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
msgstr ""

msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
msgstr "تاللانغان مەزمۇن بەك ئۇزۇن"

msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
msgid "AI_ERROR_MODERATION"
msgstr "ئىلتىماس قىلغان سۈرۈشتۈرۈش تەكشۈرۈش قائىدىسىگە ماس كەلمەيدۇ"

msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
msgid "AI_ERROR_FAILED"
msgstr "AI مۇلازىمىتى بىلەن ئالاقە قىلالمىدى"

msgctxt "The default label of the \"ungrouped\" commands group in the AI Commands list."
msgid "Other"
msgstr ""
