# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
msgid "Edit or review"
msgstr "编辑或审核"

msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
msgid "Improve writing"
msgstr "改进写作"

msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
msgid "Make shorter"
msgstr "缩短"

msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
msgid "Make longer"
msgstr "加长"

msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
msgid "Simplify language"
msgstr "简化语言"

msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
msgid "Generate from selection"
msgstr "根据选择内容生成"

msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
msgid "Summarize"
msgstr "摘要"

msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
msgid "Continue"
msgstr "继续"

msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
msgid "Change tone"
msgstr "更改基调"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
msgid "Professional"
msgstr "专业"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
msgid "Casual"
msgstr "随意"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
msgid "Direct"
msgstr "直接"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
msgid "Confident"
msgstr "自信"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
msgid "Friendly"
msgstr "友好"

msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
msgid "Change style"
msgstr "更改风格"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
msgid "Business"
msgstr "商务"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
msgid "Legal"
msgstr "法律"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
msgid "Journalism"
msgstr "旅游"

msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
msgid "Poetic"
msgstr "诗意"

msgctxt "AI command group label for translating the content."
msgid "Translate"
msgstr "翻译"

msgctxt "Translate to (English)"
msgid "English"
msgstr "英语"

msgctxt "Translate to (Spanish)"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"

msgctxt "Translate to (German)"
msgid "German"
msgstr "德语"

msgctxt "Translate to (Portuguese)"
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"

msgctxt "Translate to (French)"
msgid "French"
msgstr "法语"

msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"

msgctxt "Translate to (Hindi)"
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"

msgctxt "Translate to (Arabic)"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"

msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
msgid "AI Assistant"
msgstr "AI 助手"

msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
msgid "AI Commands"
msgstr "AI 命令"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
msgid "Ask AI to edit or generate"
msgstr "要求 AI 编辑或生成"

msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
msgid "Ask AI to improve generated text"
msgstr "要求 AI 改进生成的文本"

msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
msgid "Copy"
msgstr "复制"

msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
msgid "Submit"
msgstr "提交"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
msgid "Insert below"
msgstr "在下面插入"

msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
msgid "Try again"
msgstr "重试"

msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
msgid "Stop"
msgstr "停止"

msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
msgid "AI is writing..."
msgstr "AI 正在撰写……"

msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
msgid "AI is writing"
msgstr "人工智能正在写作"

msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
msgid "Generated content: %0"
msgstr "生成的内容：%0"

msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
msgid "Error during AI content generation: %0"
msgstr "人工智能生成内容时出错：%0"

msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
msgid "History"
msgstr "历史记录"

msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Empty history"
msgstr "空历史记录"

msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
msgstr "向 AI 提问，您的提示词将在此处列出，供您以后使用。"

msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
msgid "Prompt history"
msgstr "提示词历史记录"

msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
msgstr "替换"

msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
msgid "AI_INSERT_CONTENT"
msgstr "插入"

msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
msgstr "准备请求头失败"

msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
msgstr "请求参数准备失败"

msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
msgstr "不支持请求的 AI 模型 (\"%0\")"

msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
msgstr "选择的内容过长"

msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
msgid "AI_ERROR_MODERATION"
msgstr "请求的查询不符合审查规则"

msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
msgid "AI_ERROR_FAILED"
msgstr "跟 AI 服务通信失败"

msgctxt "The default label of the \"ungrouped\" commands group in the AI Commands list."
msgid "Other"
msgstr "其他"
