# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for the comment editor."
msgid "Comment editor"
msgstr "עורך התגובות"

msgctxt "The label for the number of comments."
msgid "NUMBER_OF_COMMENTS"
msgid_plural "%0 Comments"
msgstr[0] "%0 תגובה"
msgstr[1] "%0 תגובה"

msgctxt "The alert displayed for a comment that is too long."
msgid "TOO_LONG_COMMENT_ALERT"
msgstr "תוכן התגובה ארוך מדי. התגובה שלך מכילה %0 תווים אך המגבלה היא %1 תווים."

msgctxt "The placeholder for the reply field."
msgid "Reply..."
msgstr "תשובה..."

msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
msgid "Reply to reopen discussion..."
msgstr "ענו כדי לפתוח מחדש את הדיון..."

msgctxt "The placeholder for the new commend field."
msgid "Write a comment..."
msgstr "כתבו תגובה..."

msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
msgid "Comment was made on an element"
msgstr "ההערה נעשתה על אלמנט"

msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"

msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
msgid "Resolve"
msgstr "פתור"

msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
msgid "Reopen"
msgstr "פתח מחדש"

msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
msgid "Remove"
msgstr "הסר"

msgctxt "The label for for the button that adds a reply to a comment thread."
msgid "Reply"
msgstr "תשובה"

msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment button."
msgid "Delete comment?"
msgstr "למחוק את התגובה?"

msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread button."
msgid "Delete comment thread?"
msgstr "למחוק את שרשור התגובות?"

msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
msgid "Marked as resolved"
msgstr "סומן כפתור"

msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button and the button that submits a comment thread."
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"

msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
msgid "Annotations sidebar"
msgstr "סרגל צד של ביאורים"

msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
msgid "Annotations list"
msgstr "רשימת ביאורים"

msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
msgid "Thread comments"
msgstr "שרשור תגובות"

msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
msgstr "הקשר שרשור: %0"

msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
msgstr[0] "שרשור תגובה מאת %1. %1 תשובה."
msgstr[1] "שרשור תגובה מאת %1. %1 תשובה."

msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
msgstr "לחצו על Enter לאפשרויות נוספות. לחצו על Escape כדי לצאת."

msgctxt "The accessible label for a single comment."
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
msgstr "תגובה מאת %0. נוצרה ב-%1. %2. %3"

msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
msgstr "רשימת תגובות"

msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
msgstr "מקשים לאינטראקציה עם שרשורי ביאורים (למשל תגובות, מעקב אחר הצעות לשינויים)"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
msgstr "העברת המיקוד לשרשור כאשר הבחירה מעוגנת בסמן שלו"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
msgstr "יציאה מהביאור והעברת המיקוד חזרה לתוכן הערוך"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
msgstr "עיון בשרשור הביאורים שבמיקוד או בתגובת שרשור"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
msgstr "מעבר בין החלקים הפנימיים של שרשור הביאורים"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
msgstr "שליחת התשובה בעת כתיבת תגובה"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
msgstr "מעבר לשרשור הקודם או הבא בסרגל הצד של הביאורים או בארכיון התגובות"

msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
msgstr "נכנס לתוכן עם תגובות. לחצו על %0 כדי לעבור לדיון."

msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
msgstr "יוצא מתוכן עם תגובות."

msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
msgstr "שינוי שלא נשמר בשרשור התגובות."

msgctxt "The additional information that comments comes from external source."
msgid "EXTERNAL_COMMENT"
msgstr "הערה זו מגיעה ממקור חיצוני."

msgctxt "The additional information that comments comes from imported Word file."
msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_COMMENT"
msgstr "הערה זו מגיעה מקובץ Word מיובא."

msgctxt "The additional information that displayed author name comes from an external source."
msgid "EXTERNAL_AVATAR"
msgstr "שם המחבר מגיע ממקור חיצוני (נוסף על ידי %0)"

msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
msgstr "שם המחבר המוצג מגיע מקובץ Word שיובא  על ידי %0"

msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
msgstr "ארכיון הערות"

msgctxt "The information that comments archive is empty."
msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
msgstr "אין שרשורי הערות בארכיון."
