# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for the comment editor."
msgid "Comment editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อคิดเห็น"

msgctxt "The label for the number of comments."
msgid "NUMBER_OF_COMMENTS"
msgid_plural "%0 Comments"
msgstr[0] "%0 ข้อคิดเห็น"

msgctxt "The alert displayed for a comment that is too long."
msgid "TOO_LONG_COMMENT_ALERT"
msgstr "เนื้อหาข้อคิดเห็นยาวเกินไป ข้อคิดเห็นของคุณมี %0 แต่เรามีขีดจำกัดอยู่ที่ %1 อักขระ"

msgctxt "The placeholder for the reply field."
msgid "Reply..."
msgstr "ตอบ..."

msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
msgid "Reply to reopen discussion..."
msgstr "ตอบกลับเพื่อเปิดการสนทนาขึ้นมาใหม่..."

msgctxt "The placeholder for the new commend field."
msgid "Write a comment..."
msgstr "เขียนข้อคิดเห็น..."

msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
msgid "Comment was made on an element"
msgstr "ความคิดเห็นถูกสร้างบนส่วนประกอบ"

msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"

msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
msgid "Resolve"
msgstr "แก้ไข"

msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
msgid "Reopen"
msgstr "เปิดใหม่"

msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"

msgctxt "The label for for the button that adds a reply to a comment thread."
msgid "Reply"
msgstr "ตอบ"

msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment button."
msgid "Delete comment?"
msgstr "ลบข้อคิดเห็นหรือไม่"

msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread button."
msgid "Delete comment thread?"
msgstr "ลบชุดข้อคิดเห็นหรือไม่"

msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
msgid "Marked as resolved"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าแก้ไขแล้ว"

msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button and the button that submits a comment thread."
msgid "Comment"
msgstr "ข้อคิดเห็น"

msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
msgid "Annotations sidebar"
msgstr "แถบด้านข้างคำอธิบายประกอบ"

msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
msgid "Annotations list"
msgstr "รายการคำอธิบายประกอบ"

msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
msgid "Thread comments"
msgstr "ความคิดเห็นกระทู้"

msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
msgstr "บริบทกระทู้: %0"

msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
msgstr[0] "กระทู้ความคิดเห็นโดย %1. %1 การตอบกลับ"

msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
msgstr "กด Enter สำหรับตัวเลือกเพิ่มเติม กด Escape เพื่อออก"

msgctxt "The accessible label for a single comment."
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
msgstr "ความคิดเห็นโดย %0 สร้างเมื่อ %1. %2. %3"

msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
msgstr "รายการความคิดเห็น"

msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
msgstr "การกดแป้นพิมพ์เพื่อโต้ตอบกับกระทู้คำอธิบายประกอบ (เช่น ความคิดเห็น ข้อเสนอแนะการเปลี่ยนแปลงที่ติดตาม)"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
msgstr "ย้ายโฟกัสไปยังกระทู้เมื่อการเลือกถูกยึดในตัวบ่งชี้แล้ว"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
msgstr "ออกจากคำอธิบายประกอบและย้ายโฟกัสกลับไปยังเนื้อหาที่แก้ไข"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
msgstr "เรียกดูกระทู้คำอธิบายประกอบหรือความคิดเห็นกระทู้ที่โฟกัส"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
msgstr "เคลื่อนย้ายภายในกระทู้คำอธิบายประกอบ"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
msgstr "ส่งการตอบกลับในขณะที่เขียนความคิดเห็น"

msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
msgstr "ย้ายไปยังกระทู้ก่อนหน้าหรือกระทู้ถัดไปในแถบด้านข้างคำอธิบายประกอบหรือคลังความคิดเห็น"

msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
msgstr "กำลังเข้าสู่เนื้อหาที่มีความคิดเห็น กด %0 เพื่อไปยังการสนทนา"

msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
msgstr "แสดงความคิดเห็นในเนื้อหา"

msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกในชุดข้อคิดเห็น"

msgctxt "The additional information that comments comes from external source."
msgid "EXTERNAL_COMMENT"
msgstr "ความคิดเห็นนี้มาจากแหล่งภายนอก"

msgctxt "The additional information that comments comes from imported Word file."
msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_COMMENT"
msgstr "ความคิดเห็นนี้มาจากไฟล์ Word ที่นําเข้า"

msgctxt "The additional information that displayed author name comes from an external source."
msgid "EXTERNAL_AVATAR"
msgstr "ชื่อผู้เขียนที่แสดงมาจากแหล่งข้อมูลภายนอก (เพิ่มโดย %0)"

msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
msgstr "ชื่อผู้เขียนที่แสดงมาจากเอกสาร Word ที่นําเข้าโดย %0"

msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
msgstr "คลังความคิดเห็น"

msgctxt "The information that comments archive is empty."
msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
msgstr "ไม่มีกลุ่มความคิดเห็นที่ถูกจัดเก็บ"
