# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 ? 4 : 5);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for 1 or more connected users"
msgid "CONNECTED_USERS"
msgid_plural "%0 connected users"
msgstr[0] "1 مستخدم متصل (أنا)"
msgstr[1] "%0 مستخدم متصل"
msgstr[2] "%0 مستخدم متصل"
msgstr[3] "%0 مستخدمين متصلين"
msgstr[4] "%0 مستخدماً متصلاً"
msgstr[5] "%0 مستخدمٍ متصلٍ"

msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
msgstr "إرسال البيانات إلى الخادم"

msgctxt "The label for the synchronization issue message"
msgid "Synchronization issue"
msgstr "مشكلة في المزامنة"

msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
msgid "Connected users list dropdown menu"
msgstr "القائمة المنسدلة لقائمة المستخدمين المتصلين"

msgctxt "The aria label for the connected users list"
msgid "Connected users list"
msgstr "قائمة المستخدمين المتصلين"

msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
msgstr "قائمة مطوية للمستخدمين المتصلين (اضغط على ENTER لفتحها)"

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "لا يمكن إعادة ربط المستند بالخادم مرة أخرى. كي لا تفقد المحتوى، احفظ المستند محلياً وأجر عملية إنعاش للمحرر لديك."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "تعذرت عملية قراءة بيانات المستند أثناء عملية إعادة الاتصال. كي لا تفقد المحتوى، احفظ المستند محلياً وأجر عملية إنعاش للمحرر لديك."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "الإصدار الأخير المحفوظ من هذا المستند لا يطابق الإصدار المحلي. كي لا تفقد المحتوى، احفظ المستند محلياً وأجر عملية إنعاش للمحرر لديك."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "يوجد اختلاف بين المستند المحلي والمستند الموجود على الخادم، ودمجهما قد يتسبب في نتائج غير متوقعة. كي لا تفقد المحتوى، احفظ المستند محلياً وأجر عملية إنعاش للمحرر لديك."
