# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for 1 or more connected users"
msgid "CONNECTED_USERS"
msgid_plural "%0 connected users"
msgstr[0] "1 свързан потребител (аз)"
msgstr[1] "%0 свързан потребители"

msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
msgstr "Изпращане на данни до сървъра."

msgctxt "The label for the synchronization issue message"
msgid "Synchronization issue"
msgstr "Проблем при синхронизацията"

msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
msgid "Connected users list dropdown menu"
msgstr "Падащо меню със свързани потребители"

msgctxt "The aria label for the connected users list"
msgid "Connected users list"
msgstr "Списък със свързани потребители"

msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
msgstr "Спуснат списък със свързани потребители (натиснете ВЪВЕДИ, за да го отворите)"

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Документът не може да бъде свързан обратно към сървъра. За да не изгубите съдържанието си, запазете го локално и презаредете редактора."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Данните за документа не могат да бъдат поети по време на повторното свързване. За да не изгубите съдържанието си, запазете го локално и презаредете редактора."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Последната запазена версия на документа не отговаря на локалната версия. За да не изгубите съдържанието си, запазете го локално и презаредете редактора."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Локалничт документ и сървърният документ се различават и сливането им може да доведе до неочаквано поведение. За да не изгубите съдържанието си, запазете го локално и презаредете редактора."
