# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for 1 or more connected users"
msgid "CONNECTED_USERS"
msgid_plural "%0 connected users"
msgstr[0] "%0 ühendatud kasutaja (mina)"
msgstr[1] "%0 ühendatud kasutajat"

msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
msgstr "Andmete saatmine serverisse."

msgctxt "The label for the synchronization issue message"
msgid "Synchronization issue"
msgstr "Sünkroonimise probleem"

msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
msgid "Connected users list dropdown menu"
msgstr "Ühendatud kasutajate nimekirja rippmenüü"

msgctxt "The aria label for the connected users list"
msgid "Connected users list"
msgstr "Ühendatud kasutajate nimekiri"

msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
msgstr "Peidetud ühendatud kasutajate nimekiri (selle avamiseks vajutage ENTER)"

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Dokumenti ei ole võimalik serveriga ühendada. Sisu säilitamiseks salvesta see lokaalselt ja värskenda redaktorit."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Dokumendi detaile ei olnud võimalik ühenduse taastamise käigus edastada. Sisu säilitamiseks salvesta see lokaalselt ja värskenda redaktorit."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Viimati salvestatud versioon dokumendist ei sobitu lokaalse versiooniga. Sisu säilitamiseks salvesta see lokaalselt ja värskenda redaktorit."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Lokaalne dokument ja serveri dokument erinevad üksteisest ning nende ühendamisega võib kaasneda ootamatuid tõrkeid. Sisu säilitamiseks salvesta see lokaalselt ja värskenda redaktorit."
