# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for 1 or more connected users"
msgid "CONNECTED_USERS"
msgid_plural "%0 connected users"
msgstr[0] "1 prisijungęs vartotojas (aš)"
msgstr[1] "%0 prisijungęs vartotojas"
msgstr[2] "%0 prisijungęs vartotojas"

msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
msgstr "Duomenys siunčiami į serverį"

msgctxt "The label for the synchronization issue message"
msgid "Synchronization issue"
msgstr "Sinchronizavimo problemos"

msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
msgid "Connected users list dropdown menu"
msgstr "Prijungtų naudotojų sąrašo išskleidžiamasis meniu"

msgctxt "The aria label for the connected users list"
msgid "Connected users list"
msgstr "Prijungtų naudotojų sąrašas"

msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
msgstr "Suskleistas prijungtų naudotojų sąrašas (paspauskite ENTER, kad jį atidarytumėte)"

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Dokumentas negali būti vėl prijungtas prie serverio. Kad neprarastumėte turinio, išsaugokite įrenginyje ir perkraukite redaktorių."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Dokumento detalės negali būti pasiektos vėl prisijungus. Kad neprarastumėte turinio, išsaugokite įrenginyje ir perkraukite redaktorių."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Paskutinė išsaugota dokumento versija neatitinka versijos įrenginyje. Kad neprarastumėte turinio, išsaugokite įrenginyje ir perkraukite redaktorių."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Dokumentas įrenginyje ir serverio dokumentas skiriasi ir jų suliejimas gali sukelti netikėtų pasekmių. Kad neprarastumėte turinio, išsaugokite įrenginyje ir perkraukite redaktorių."
