# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for 1 or more connected users"
msgid "CONNECTED_USERS"
msgid_plural "%0 connected users"
msgstr[0] "%0 tiešsaistes lietotāju"
msgstr[1] "1 tiešsaistes lietotājs (es)"
msgstr[2] "%0 tiešsaistes lietotāji"

msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
msgstr "Dati tiek nosūtīti uz serveri"

msgctxt "The label for the synchronization issue message"
msgid "Synchronization issue"
msgstr "Sinhronizācijas kļūda"

msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
msgid "Connected users list dropdown menu"
msgstr "Savienoto lietotāju saraksta izvēlne"

msgctxt "The aria label for the connected users list"
msgid "Connected users list"
msgstr "Savienoto lietotāju saraksts"

msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
msgstr "Bojāto savienoto lietotāju saraksts (nospiediet ENTER, lai to atvērtu)"

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Neizdevās savienoties ar serveri. Lai nezaudētu izmaiņas, saglabājiet saturu lokāli un pārlādējiet redaktoru."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Neizdevās nolasīt dokumenta informāciju atkārtota savienojuma izveides laikā. Lai nezaudētu izmaiņas, saglabājiet saturu lokāli un pārlādējiet redaktoru."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Pēdējā saglabātā versija nesakrīt ar lokālo versiju. Lai nezaudētu izmaiņas, saglabājiet saturu lokāli un pārlādējiet redaktoru."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Lokālais saturs atšķiras no servera satura. Apvienošana var sabojāt saturu. Lai nezaudētu izmaiņas, saglabājiet saturu lokāli un pārlādējiet redaktoru."
