# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for 1 or more connected users"
msgid "CONNECTED_USERS"
msgid_plural "%0 connected users"
msgstr[0] "1 pengguna yang bersambung (saya)"

msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
msgstr "Menghantar data ke pelayar."

msgctxt "The label for the synchronization issue message"
msgid "Synchronization issue"
msgstr "Masalah penyelarasan"

msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
msgid "Connected users list dropdown menu"
msgstr "Menu juntai bawah senarai pengguna yang disambungkan"

msgctxt "The aria label for the connected users list"
msgid "Connected users list"
msgstr "Senarai pengguna yang disambungkan"

msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
msgstr "Senarai pengguna yang disambungkan diruntuhkan (tekan ENTER untuk membukanya)"

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Dokumen ini tidak boleh disambungkan kembali ke pelayarr. Agar kandungan anda tidak hilang, simpan secara lokal dan muatkan semula penyunting."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Butiran dokumen tidak boleh diambil semasa sambungan semula. Agar kandungan anda tidak hilang, simpan secara lokal dan muatkan semula penyunting."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Versi simpanan terakhir dokumen tidak sepadan dengan versi lokal. Agar kandungan anda tidak hilang, simpan secara lokal dan muatkan semula penyunting."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Doumen lokal dan dokumen pelayar berbeza dan pencantuman mereka mampu mengakibatkan tindakan yang tidak dijangka. Agar kandungan anda tidak hilang, simpan secara lokal dan muatkan semula penyunting."
