# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for 1 or more connected users"
msgid "CONNECTED_USERS"
msgid_plural "%0 connected users"
msgstr[0] "1 пользователь в сети (Вы)"
msgstr[1] "%0 пользователя в сети"
msgstr[2] "%0 пользователей в сети"

msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
msgstr "Отправка данных на сервер."

msgctxt "The label for the synchronization issue message"
msgid "Synchronization issue"
msgstr "Проблема с синхронизацией"

msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
msgid "Connected users list dropdown menu"
msgstr "Раскрывающееся меню списка подключенных пользователей"

msgctxt "The aria label for the connected users list"
msgid "Connected users list"
msgstr "Список подключенных пользователей"

msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
msgstr "Свернутый список подключенных пользователей (нажмите ENTER («ВВОД»), чтобы открыть его)"

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Документ не может подключиться к серверу. Чтобы не потерять свои данные, сохраните их на устройстве и обновите редактор."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Сведения о документе не удалось получить во время повторного подключения. Чтобы не потерять свои данные, сохраните их на устройстве и обновите редактор."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Последняя сохраненная версия документа не соответствует версии на устройстве. Чтобы не потерять свои данные, сохраните их на устройстве и обновите редактор."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Документ на устройстве и документ на сервере отличаются друг от друга, поэтому их объединение может привести к непредсказуемому состоянию. Чтобы не потерять свои данные, сохраните их на устройстве и обновите редактор."
