# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for 1 or more connected users"
msgid "CONNECTED_USERS"
msgid_plural "%0 connected users"
msgstr[0] "1 ansluten användare (jag)"
msgstr[1] "%0 ansluten användare"

msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
msgstr "Skickar data till servern."

msgctxt "The label for the synchronization issue message"
msgid "Synchronization issue"
msgstr "Synkroniseringsproblem"

msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
msgid "Connected users list dropdown menu"
msgstr "Rullgardinsmeny för lista över anslutna användare"

msgctxt "The aria label for the connected users list"
msgid "Connected users list"
msgstr "Lista över anslutna användare"

msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
msgstr "Ihopfälld lista över anslutna användare (tryck på RETUR för att öppna den)"

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Dokumentet kan inte återanslutas till servern. Spara ditt innehåll lokalt för att inte förlora det och uppdatera redigeraren."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Dokumentuppgifterna kunde inte tas under återanslutningen. Spara ditt innehåll lokalt för att inte förlora det och uppdatera redigeraren."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Senast sparad version av dokumentet överensstämmer inte med den lokala versionen. Spara ditt innehåll lokalt för att inte förlora det och uppdatera redigeraren."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Det lokala dokumentet och serverdokumentet skiljer sig åt och att slå ihop dem kan orsaka oväntat beteende. Spara ditt innehåll lokalt för att inte förlora det och uppdatera redigeraren."
