# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
#
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
#
# Check out the official contributor's guide:
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

msgctxt "The label for 1 or more connected users"
msgid "CONNECTED_USERS"
msgid_plural "%0 connected users"
msgstr[0] "1 під'єднаних користувач (я)"
msgstr[1] "%0 під'єднаних користувачів"
msgstr[2] "%0 під'єднаних користувачів"

msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
msgstr "Надсилання даних на сервер."

msgctxt "The label for the synchronization issue message"
msgid "Synchronization issue"
msgstr "Проблема синхронізації"

msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
msgid "Connected users list dropdown menu"
msgstr "Розкривне меню списку під'єднаних користувачів"

msgctxt "The aria label for the connected users list"
msgid "Connected users list"
msgstr "Список під'єднаних користувачів"

msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
msgstr "Згорнутий список під'єднаних користувачів (натисніть \"ENTER\", щоб розгорнути його)"

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Документ не можна підключити назад до сервера. Щоб не втратити свій контент, збережіть його локально та оновіть редактор."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Під час повторного підключення не вдалося отримати дані документа. Щоб не втратити свій контент, збережіть його локально та оновіть редактор."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Остання збережена версія документа не відповідає локальній версії. Щоб не втратити свій контент, збережіть його локально та оновіть редактор."

msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
msgstr "Локальний документ та серверний документ відрізняються, і їх об’єднання може призвести до неочікуваної поведінки. Щоб не втратити свй контент, збережіть його локально та оновіть редактор."
