{
  "msg-nothing-to-do": "Nüt z'tue",
  "msg-preparing-endpoint-config": "Vorbereitig vo dr Ändpunkt-Konfiguration...",
  "msg-processing-lang-and-key": "[%%Fortschritt%%%] Verarbeitig %%targetLang%% – %%Schlüssel%%...",
  "translation-reason-userMissingReferenceValueHash": "Kei Referänz-Hash gfunde",
  "translation-reason-missingOutputValueHash": "Kein Hash im Cache-File gfunde",
  "msg-finished-with-errors": "Fertig mit %%errorsEncountered%% Fähler%%s%%",
  "msg-translating": "Übersetze...",
  "msg-translating-key": "%%key%% übersetze",
  "msg-hitting-provider-endpoint": "D %%providerName%% Endpunkt%%attemptStr%% aaschlo...",
  "msg-no-update-needed-for-key": "Kei Update nötig für %%key%%",
  "msg-rate-limited-sleeping": "Rate limitiert; schloofe für %%interval%%s...%%attemptStr%%",
  "msg-show-translation-result": "Übersetzt %%key%%: \"%%newValue%%\"",
  "translation-reason-forced": "Erzwungets Update",
  "translation-reason-outputFileDidNotExist": "D Usegaabi %%outputFile%% hät nid existiert",
  "translation-reason-userModifiedReferenceValue": "Benutzer het Referänz-String gänderet",
  "translation-reason-missingOutputKey": "Kei bestehendi Übersetzig gfunde",
  "msg-translation-reason-forced": "Erzwungene Aktualisierung",
  "msg-translation-reason-outputFileDidNotExist": "D'Usaabedatei %%outputFile%% het nit existiert",
  "msg-translation-reason-userMissingReferenceValueHash": "Kei Referenz-Hash gfunde",
  "msg-translation-reason-userModifiedReferenceValue": "Benutzer het d'Referenzstring gänderet",
  "msg-translation-reason-missingOutputKey": "Kei existierendi Übersetzig gfunde",
  "msg-translation-reason-missingOutputValueHash": "Kei Hash im Cache File gfunde",
  "error-value-not-a-string": "Wärt für Referenzschlüssel \"%%key%%\" isch \"%%type%%\" gsi. Es isch e Zeichechette erwartet worde! Wird übersprunge...",
  "error-value-not-in-reference-data": "Dr Schlüssel \"%%key%%\" isch nit im Referänzedatei vorhande gsi.",
  "error-translation-failed": "D'Übersetzig isch g'scheitert für d' Ziilsproch=%%targetLang%%; Schlüssel=%%key%%; Text=%%refValue%%",
  "error-bad-reference-file-ext": "Nit unterstützte Dateityp für d'Referenzdatei \"%%ext%%\"",
  "error-reference-var-not-found-in-data": "Ha kei \"%%referenceExportedVarName%%\" i de Referenzdatei \"%%referenceFile%%\" gfunde. Hesch viellecht eine vo dene gmeint?: %%possibleKeys%%",
  "error-reference-file-load-failed": "Fähler biim Lade vo dr Referenzdatei \"%%referenceFile%%\"",
  "error-invalid-llm-model": "Ungültigs LLM Modell aagee: %%model%%",
  "error-context-prefix-and-suffix-not-defined": "Entweder s'Muäss d'Kontextpräfix oder d'Kontextsuffix definiert si.",
  "error-unknown-provider": "Unbekannter Anbieter \"%%providerName%%\".",
  "error-no-reference-language": "Kei Sprooch für Referenze agäh. Verwänd d'Option --reference-language oder füeg 'referenceLanguage' zu dim Konfigurationsfile dezue.",
  "error-no-target-languages": "Kei Ziilsprooche aagee. Verwänd d'Option --target-languages oder füeg 'targetLanguages' i dinere Konfigurationsdatei zue.",
  "error-no-reference-data-in-variable": "Kei Referenzdate gfunde in Variable \"%%referenceExportedVarName%%\" in \"%%referenceFile%%\"",
  "error-no-provider-specified": "Kei Aabieter aagee.",
  "error-copying-file-to-temp-dir": "Fähler biim Kopiere vo de Datei i ds temporäre Verzeichnis: %%error%%",
  "supported-providers": "Unterstützti Aabieter sind: %%providers%%",
  "error-no-output-dir-specified": "Kei Ausgab-Verzeichnis bstimmt übr '--output-dir', inere Config-Datei (übr 'outputDir'), oder im gliiche Verzeichnis wie dini Referänz-Datei (\"%%refFileDir%%\")",
  "error-dir-create-failed": "Han nöd chönne s Verzeichnis \"%%dir%%\" erstelle",
  "error-no-reference-file-specified": "Kei Referänzdatei aagee via '--reference-file' oder i de Konfigurationsdatei (via 'referenceFile')"
}