{
  "msg-nothing-to-do": "لا شيء لفعله",
  "msg-finished-with-errors": "تم الانتهاء مع %%errorsEncountered%% خطأ%%s%%",
  "msg-translating": "جاري الترجمة...",
  "msg-translating-key": "ترجمة %%key%%",
  "msg-preparing-endpoint-config": "جاري تجهيز تكوين نقطة النهاية...",
  "msg-hitting-provider-endpoint": "جاري الوصول إلى نقطة النهاية لـ %%providerName%%%%attemptStr%%...",
  "msg-show-translation-result": "تمت ترجمة %%key%%: \"%%newValue%%\"",
  "msg-processing-lang-and-key": "[%%progress%%%] جاري معالجة %%targetLang%% – %%key%%...",
  "translation-reason-forced": "التحديث الإجباري",
  "translation-reason-outputFileDidNotExist": "لم يكن ملف الإخراج %%outputFile%% موجودًا",
  "translation-reason-userMissingReferenceValueHash": "لم يتم العثور على قيمة التجزئة المرجعية",
  "translation-reason-userModifiedReferenceValue": "تمت تعديل سلسلة المرجع من قبل المستخدم",
  "translation-reason-missingOutputKey": "لم يتم العثور على ترجمة موجودة",
  "translation-reason-missingOutputValueHash": "لم يتم العثور على هاش في ملف الكاش",
  "msg-no-update-needed-for-key": "لا حاجة لتحديث %%key%%",
  "msg-rate-limited-sleeping": "محدودية التقييم؛ في وضع السكون لمدة %%interval%% ثانية... %%attemptStr%%",
  "msg-translation-reason-forced": "تحديث إجباري",
  "msg-translation-reason-outputFileDidNotExist": "لم يكن ملف الإخراج %%outputFile%% موجودًا",
  "msg-translation-reason-userMissingReferenceValueHash": "لم يتم العثور على تجزئة مرجعية",
  "msg-translation-reason-userModifiedReferenceValue": "المستخدم قام بتعديل سلسلة المرجعية",
  "msg-translation-reason-missingOutputKey": "لم يتم العثور على ترجمة موجودة",
  "msg-translation-reason-missingOutputValueHash": "لم يتم العثور على تجزئة في ملف الذاكرة المؤقتة",
  "error-value-not-a-string": "قيمة المفتاح المرجعي \"%%key%%\" كانت \"%%type%%\". كان من المتوقع أن تكون نصًا! جاري التخطي...",
  "error-value-not-in-reference-data": "المفتاح \"%%key%%\" غير موجود في ملف المرجع",
  "error-translation-failed": "فشل الترجمة للغة الهدف=%%targetLang%%؛ المفتاح=%%key%%؛ النص=%%refValue%%",
  "error-bad-reference-file-ext": "نوع الملف غير مدعوم لملف المرجع \"%%ext%%\"",
  "error-reference-var-not-found-in-data": "تعذر العثور على \"%%referenceExportedVarName%%\" في ملف المرجع \"%%referenceFile%%\". هل قصدت أحد هذه بدلاً من ذلك؟: %%possibleKeys%%",
  "error-reference-file-load-failed": "فشل في تحميل ملف المرجع \"%%referenceFile%%\"",
  "error-invalid-llm-model": "تم تحديد نموذج LLM غير صالح: %%model%%",
  "error-context-prefix-and-suffix-not-defined": "يجب تعريف إما بادئة السياق أو لاحقة السياق",
  "error-unknown-provider": "مزود غير معروف \"%%providerName%%\".",
  "error-no-reference-language": "لم يتم تحديد لغة مرجعية. استخدم خيار --reference-language أو أضف 'referenceLanguage' إلى ملف التكوين الخاص بك.",
  "error-no-target-languages": "لم يتم تحديد لغات الهدف. استخدم خيار --target-languages أو أضف 'targetLanguages' إلى ملف التكوين الخاص بك.",
  "error-no-reference-data-in-variable": "لم يتم العثور على بيانات مرجعية في المتغير \"%%referenceExportedVarName%%\" في \"%%referenceFile%%\"",
  "error-no-provider-specified": "لم يتم تحديد مزود.",
  "error-copying-file-to-temp-dir": "خطأ في نسخ الملف إلى المجلد المؤقت: %%error%%",
  "supported-providers": "المزودون المدعومون هم: %%providers%%",
  "error-no-output-dir-specified": "لم يتم تحديد دليل الإخراج عبر '--output-dir'، أو في ملف التكوين (عبر 'outputDir')، أو في نفس الدليل كملف المرجع الخاص بك (\"%%refFileDir%%\")",
  "error-dir-create-failed": "فشل في إنشاء الدليل \"%%dir%%\"",
  "error-no-reference-file-specified": "لم يتم تحديد ملف مرجعي عبر '--reference-file' أو في ملف التكوين (عبر 'referenceFile')"
}