msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-10 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language: ca\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/plone/volto-main/ca/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
"Language-Code: ca\n"
"Language-Name: Catalan\n"
"Preferred-Encodings: utf-8\n"
"Domain: plone\n"
"X-Is-Fallback-For: ca-ad ca-es ca-fr ca-it\n"

#. Default: "<p>Add some HTML here</p>"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
msgid "<p>Add some HTML here</p>"
msgstr "<p>Afegeix codi HTML aquí</p>"

#. Default: "A unique identifier for the group. Cannot be changed after creation. No spaces allowed."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "A unique identifier for the group. Cannot be changed after creation. No spaces allowed."
msgstr ""

#. Default: "Account Registration Completed"
#: components/theme/Register/Register
msgid "Account Registration Completed"
msgstr "Registre del compte completat"

#. Default: "Account activation completed"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Account activation completed"
msgstr "Activació del compte completat"

#. Default: "Action"
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#. Default: "Action changed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Action changed"
msgstr "Acció canviada"

#. Default: "Action:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Action: "
msgstr "Acció: "

#. Default: "Actions"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#. Default: "Activate and deactivate add-ons in the lists below."
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Activate and deactivate"
msgstr "Activar i desactivar"

#. Default: "Active"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#. Default: "Active content rules in this Page"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Active content rules in this Page"
msgstr "Regles de contingut actives en aquesta pàgina"

#. Default: "Add"
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#. Default: "Add"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Add (object list)"
msgstr "Afegeix"

#. Default: "To make new add-ons show up here, add them to your configuration, build, and restart the server process. For detailed instructions see"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Add Addons"
msgstr "Afegeix complements"

#. Default: "Add Alternative URL"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Add Alternative URL"
msgstr "Afegir URL alternativa"

#. Default: "Add Content…"
#: components/manage/Toolbar/Types
msgid "Add Content"
msgstr "Afegeix contingut"

#. Default: "Add Content Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
msgid "Add Content Rule"
msgstr "Afegir regla de contingut"

#. Default: "Add Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
msgid "Add Rule"
msgstr "Afegir regla"

#. Default: "Add Translation…"
#: components/manage/Toolbar/Types
msgid "Add Translation…"
msgstr "Afegeix traducció…"

#. Default: "Add User"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add User"
msgstr "Afegeix usuari"

#. Default: "Add a description…"
#: components/manage/Blocks/Description/Edit
msgid "Add a description…"
msgstr "Afegeix una descripció"

#. Default: "Add a new alternative url"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Add a new alternative url"
msgstr "Afegir una nova URL alternativa"

#. Default: "Action added"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Add action"
msgstr "Acció afegida"

#. Default: "Add block"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooserButton
msgid "Add block"
msgstr "Afegeix bloc"

#. Default: "Add block in position {index}"
#: components/manage/Blocks/Container/NewBlockAddButton
msgid "Add block in position {index}"
msgstr "Afegir bloc a la posició {index}"

#. Default: "Add block…"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add block…"
msgstr "Afegeix bloc…"

#. Default: "Condition added"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Add condition"
msgstr "Condició afegida"

#. Default: "Add content rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Add content rule"
msgstr "Afegir regla de contingut"

#. Default: "Add criteria"
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "Add criteria"
msgstr "Afegeix criteri"

#. Default: "Add date"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Add date"
msgstr "Afegeix data"

#. Default: "Add element to container"
#: components/manage/Blocks/Container/SimpleContainerToolbar
msgid "Add element to container"
msgstr "Afegir element al contenidor"

#. Default: "Add field"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Add field"
msgstr "Afegeix camp"

#. Default: "Add fieldset"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Add fieldset"
msgstr "Afegeix grup de camps (fieldset)"

#. Default: "Add group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix grup"

#. Default: "Add new content type"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Add new content type"
msgstr "Afegeix un nou tipus de contingut"

#. Default: "Add new group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add new group"
msgstr "Afegeix un nou grup"

#. Default: "Add new user"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add new user"
msgstr "Afegeix un nou usuari"

#. Default: "Add to Groups"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add to Groups"
msgstr "Afegeix a grups"

#. Default: "Add users to group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add users to group"
msgstr "Afegir usuaris al grup"

#. Default: "Add term"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Add vocabulary term"
msgstr "Afegeix un nou terme del vocabulari"

#. Default: "Add {type}"
#: components/manage/Add/Add
msgid "Add {type}"
msgstr "Afegeix {type}"

#. Default: "Add-Ons"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Add-Ons"
msgstr "Complements"

#. Default: "Add-on Configuration"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Add-on Configuration"
msgstr "Configuració de complements"

#. Default: "Add-ons"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Add-ons"
msgstr "Complements"

#. Default: "Add-ons Settings"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Add-ons Settings"
msgstr "Configuració de complements"

#. Default: "Added"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Added"
msgstr "Afegit"

#. Default: "Additional date"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Additional date"
msgstr "Data addicional"

#. Default: "Addon could not be installed"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon could not be installed"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el complement"

#. Default: "Addon could not be uninstalled"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon could not be uninstalled"
msgstr "No s'ha pogut desinstal·lar el complement"

#. Default: "Addon could not be upgraded"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon could not be upgraded"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el complement"

#. Default: "Addon installed succesfuly"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon installed succesfuly"
msgstr "Complement instal·lat correctament"

#. Default: "Addon uninstalled succesfuly"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon uninstalled succesfuly"
msgstr "Complement desinstal·lat correctament"

#. Default: "Addon upgraded succesfuly"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon upgraded succesfuly"
msgstr "Complement actualitzat correctament"

#. Default: "Advanced facet?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Advanced facet?"
msgstr "Faceta avançada?"

#. Default: "Advanced facets are initially hidden and displayed on demand"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Advanced facets are initially hidden and displayed on demand"
msgstr "Les facetes avançades estan inicialment ocultes i es mostren a demanda"

#. Default: "Album view"
#: config/Views
msgid "Album view"
msgstr "Album"

#. Default: "Alias"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"

#. Default: "Alias has been added"
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alias has been added"
msgstr "S'ha afegit l'àlies"

#. Default: "Aliases have been removed."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Aliases have been removed."
msgstr "S'han eliminat els àlies."

#. Default: "Aliases have been uploaded."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Aliases have been uploaded."
msgstr "S'han carregat els àlies."

#. Default: "Alignment"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Maps/schema
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
#: components/manage/Blocks/Video/schema
msgid "Alignment"
msgstr "Posicionament"

#. Default: "All"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "All"
msgstr "Tots"

#. Default: "All content"
#: config/Views
msgid "All content"
msgstr "Tot el contingut"

#. Default: "Existing alternative URLs for this site"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "All existing alternative urls for this site"
msgstr "Existeixen URL alternatives per a aquest lloc"

#. Default: "Alphabetically"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabèticament"

#. Default: "Alt text"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Maps/schema
msgid "Alt text"
msgstr "Text alternatiu (alt)"

#. Default: "Leave empty if the image is purely decorative."
#: components/manage/Blocks/Image/schema
msgid "Alt text hint"
msgstr "Deixeu el camp buit si la imatge és purament decorativa"

#. Default: "Describe the purpose of the image."
#: components/manage/Blocks/Image/schema
msgid "Alt text hint link text"
msgstr "Descriu el propòsit de la imatge"

#. Default: "Alternative URL path (Required)"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alternative url path (Required)"
msgstr "Ruta de l'URL alternativa (obligatori)"

#. Default: "Alternative url path must start with a slash."
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alternative url path must start with a slash."
msgstr "La ruta de l'URL alternativa ha de començar amb una barra inclinada."

#. Default: "Alternative URL path → target URL path (date and time of creation, manually created yes/no)"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alternative url path → target url path (date and time of creation, manually created yes/no)"
msgstr "Ruta de l'URL alternativa → ruta de l'URL de destí (data i hora de creació, creat manualment sí/no)"

#. Default: "Another person edited this content, and it's currently displayed. Do you want to replace it with your autosaved content?"
#: helpers/Utils/withSaveAsDraft
msgid "Another person edited this content, and it's currently displayed. Do you want to replace it with your autosaved content?"
msgstr ""

#. Default: "Applied to subfolders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Applied to subfolders"
msgstr "Aplicat a subcarpetes"

#. Default: "Applies to subfolders?"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Applies to subfolders?"
msgstr "S'aplica a subcarpetes?"

#. Default: "Apply to subfolders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar a subcarpetes"

#. Default: "Apply working copy"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Apply working copy"
msgstr "Aplicar la còpia de treball"

#. Default: "Are you sure you want to delete this field?"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquest camp?"

#. Default: "Are you sure you want to delete this fieldset including all fields?"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Are you sure you want to delete this fieldset including all fields?"
msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquest grup de camps i tots els camps que inclou?"

#. Default: "Ascending"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"

#. Default: "Assign the {role} role to {entry}"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Assign the {role} role to {entry}"
msgstr "Assignar el rol {role} a {entry}"

#. Default: "Assignments"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Assignments"
msgstr "Tasques"

#. Default: "Automatically"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Automatically"
msgstr "Automàticament"

#. Default: "Autosaved content found"
#: helpers/Utils/withSaveAsDraft
msgid "Autosaved content found"
msgstr ""

#. Default: "Available"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#. Default: "Available content rules:"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Available content rules:"
msgstr "Regles de contingut disponibles:"

#. Default: "Back"
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
#: components/manage/Diff/Diff
#: components/manage/History/History
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#. Default: "Base"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Base"
msgstr "Base"

#. Default: "Base search query"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Base search query"
msgstr "Consulta de cerca base"

#. Default: "Block"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#. Default: "Block Type"
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
msgid "Block Type"
msgstr ""

#. Default: "Block Types"
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Block Types"
msgstr ""

#. Default: "Both"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"

#. Default: "Both email address and password are case sensitive, check that caps lock is not enabled."
#: components/theme/Login/Login
msgid "Both email address and password are case sensitive, check that caps lock is not enabled."
msgstr "Tant l'adreça de correu electrònic com la contrasenya distingeixen entre majúscules i minúscules, comproveu que la tecla de majúscules no estigui activada."

#. Default: "Breadcrumbs"
#: components/theme/Breadcrumbs/Breadcrumbs
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Barra de navegació"

#. Default: "Broken relations"
#: components/manage/Controlpanels/Relations/BrokenRelations
msgid "Broken relations"
msgstr "Relacions trencades"

#. Default: "Browse"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserNav
msgid "Browse"
msgstr "Navega"

#. Default: "Browse the site, drop an image, or use a URL"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "Browse the site, drop an image, or type a URL"
msgstr "Navega pel lloc, deixa anar una imatge o escriu una URL"

#. Default: "Bulk upload CSV"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "BulkUploadAltUrls"
msgstr "Càrrega massiva de CSV"

#. Default: "By default, permissions from the container of this item are inherited. If you disable this, only the explicitly defined sharing permissions will be valid. In the overview, inherited values are explicitly labeled as 'Inherited value' and receive a green check mark {inherited}. Similarly, roles managed by the site administrator are labeled as 'Global role' and receive a blue check mark {global}."
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "By default, permissions from the container of this item are inherited. If you disable this, only the explicitly defined sharing permissions will be valid. In the overview, the symbol {inherited} indicates an inherited value. Similarly, the symbol {global} indicates a global role, which is managed by the site administrator."
msgstr "Per defecte, els permisos del contenidor d'aquest element són heretats. Si desactiveu aquesta opció, només seran vàlids els permisos de compartició definits explícitament. A la vista general, el símbol {inherited} indica un valor heretat. De la mateixa manera, el símbol {global} indica un rol global, que és gestionat per l'administrador del lloc."

#. Default: "CSV file"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "CSVFile"
msgstr "Fitxer CSV"

#. Default: "Cache Name"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Cache Name"
msgstr "Nom de la memòria cau"

#. Default: "Can not edit Layout for <strong>{type}</strong> content-type as it doesn't have support for <strong>Volto Blocks</strong> enabled"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
msgid "Can not edit Layout for <strong>{type}</strong> content-type as it doesn't have support for <strong>Volto Blocks</strong> enabled"
msgstr "No es pot editar la plantilla per al tipus de contingut <strong>{type}</strong> perquè no té activat el suport de <strong>Volto Blocks</strong>"

#. Default: "Can not edit Layout for <strong>{type}</strong> content-type as the <strong>Blocks behavior</strong> is enabled and <strong>read-only</strong>"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
msgid "Can not edit Layout for <strong>{type}</strong> content-type as the <strong>Blocks behavior</strong> is enabled and <strong>read-only</strong>"
msgstr "No es pot editar la plantilla per al tipus de contingut <strong>{type}</strong> perquè el suport de <strong>Volto Blocks</strong> està activat i és de <strong>només lectura</strong>"

#. Default: "Cancel"
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Delete/Delete
#: components/manage/Edit/Edit
#: components/manage/Form/ModalForm
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/theme/Login/Login
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"

#. Default: "Cancel search"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SearchInput
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancel·la la cerca"

#. Default: "Cell"
#: config/Blocks
msgid "Cell"
msgstr "Cel·la"

#. Default: "Center"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockAlignment
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#. Default: "Change Note"
#: components/manage/History/History
msgid "Change Note"
msgstr "Canvia nota"

#. Default: "Change Password"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
msgid "Change Password"
msgstr "Canvia la contrasenya"

#. Default: "Change State"
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
msgid "Change State"
msgstr "Canvia d'estat"

#. Default: "Change workflow state recursively"
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
msgid "Change workflow state recursively"
msgstr "Canvieu l'estat del flux de treball de manera recursiva"

#. Default: "Changes applied"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Changes applied."
msgstr "Canvis aplicats"

#. Default: "Changes saved"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
msgid "Changes saved"
msgstr "S'han guardat els canvis"

#. Default: "Changes saved."
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
msgid "Changes saved."
msgstr "S'han guardat els canvis."

#. Default: "Check this box to customize the title, description, or image of the target content item for this teaser. Leave it unchecked to show updates to the target content item if it is edited later."
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Check this box to customize the title, description, or image of the target content item for this teaser. Leave it unchecked to show updates to the target content item if it is edited later."
msgstr "Marca aquesta casella per personalitzar el títol, la descripció o la imatge de l'element de contingut de destí per aquesta vista prèvia. Deixa-la desmarcada per mostrar les actualitzacions de l'element de contingut de destí si s'edita més endavant."

#. Default: "Checkbox"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella de selecció"

#. Default: "Choices"
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Choices"
msgstr "Opcions"

#. Default: "Choose Image"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Choose Image"
msgstr "Trieu Imatge"

#. Default: "Choose Target"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Choose Target"
msgstr "Trieu Destí"

#. Default: "Choose a file"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Choose a file"
msgstr "Trieu un fitxer"

#. Default: "Clear"
#: components/manage/AnchorPlugin/components/LinkButton/AddLinkForm
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
msgid "Clear"
msgstr "Clar"

#. Default: "Clear URL"
#: components/manage/Widgets/UrlWidget
msgid "Clear URL"
msgstr "Esborra l'URL"

#. Default: "Clear date and time"
#: components/manage/Widgets/DatetimeWidget
msgid "Clear date/time"
msgstr ""

#. Default: "Clear filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/FilterList
msgid "Clear filters"
msgstr "Esborra filtres"

#. Default: "Clear search"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooserSearch
msgid "Clear search"
msgstr "Neteja la cerca"

#. Default: "Click to download full sized image"
#: components/theme/View/ImageView
msgid "Click to download full sized image"
msgstr "Feu clic per descarregar la imatge a mida completa"

#. Default: "Close"
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#. Default: "Close menu"
#: components/theme/Navigation/Navigation
msgid "Close menu"
msgstr "Tanca el menú"

#. Default: "Code"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
msgid "Code"
msgstr "Codi"

#. Default: "Collapse item"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Collapse item"
msgstr "Redueix l'element"

#. Default: "Collection"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"

#. Default: "Color"
#: components/manage/Widgets/ColorPickerWidget
msgid "Color"
msgstr "Color"

#. Default: "Comment"
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/theme/Comments/CommentEditModal
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"

#. Default: "Commenter"
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
msgid "Commenter"
msgstr "Comentarista"

#. Default: "Comments"
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#. Default: "Compare"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Compare"
msgstr "Compara"

#. Default: "Condition changed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Condition changed"
msgstr "Condició canviada"

#. Default: "Condition:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Condition: "
msgstr "Condició: "

#. Default: "Configuration Versions"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Configuration Versions"
msgstr "Versions de configuració"

#. Default: "Configure Content Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Configure Content Rule"
msgstr "Configura la regla de contingut"

#. Default: "Configure Content Rule: {title}"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Configure Content Rule: {title}"
msgstr "Configura la regla de contingut: {title}"

#. Default: "Configure content rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Configure content rule"
msgstr "Configura la regla de contingut"

#. Default: "Confirm password"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirma la contrassenya"

#. Default: "Connection refused"
#: components/theme/ConnectionRefused/ConnectionRefused
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexió rebutjada"

#. Default: "Contact form"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Contact form"
msgstr "Formulari de contacte"

#. Default: "Contained items"
#: components/manage/Blocks/Listing/Edit
msgid "Contained items"
msgstr "Elements continguts"

#. Default: "Container settings"
#: components/manage/Blocks/Container/SimpleContainerToolbar
msgid "Container settings"
msgstr "Configuració del contenidor"

#. Default: "Content"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#. Default: "Content Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Content Rule"
msgstr "Regla de contingut"

#. Default: "Content Rules"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Content Rules"
msgstr "Regles de contingut"

#. Default: "Content rules for {title}"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Content rules for {title}"
msgstr "Regles de contingut per a {title}"

#. Default: "Content rules from parent folders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Content rules from parent folders"
msgstr "Regles de contingut de les carpetes pare"

#. Default: "Content that links to or references {title}"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Content that links to or references {title}"
msgstr "Contingut que enllaça o fa referència a {title}"

#. Default: "Content title"
#: components/manage/Blocks/Title/Edit
msgid "Content title"
msgstr "Títol del contingut"

#. Default: "Content type created"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Content type created"
msgstr "Tipus de contingut creat"

#. Default: "Content type deleted"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Content type deleted"
msgstr "Tipus de contingut eliminat"

#. Default: "Contents"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"

#. Default: "Controls"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Controls"
msgstr "Controls"

#. Default: "Copy"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#. Default: "Copy blocks"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Copy blocks"
msgstr "Copia blocs"

#. Default: "Copyright"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#. Default: "Copyright statement or other rights information on this item."
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Copyright statement or other rights information on this item."
msgstr "Declaració de drets d'autor o informació sobre altres drets sobre aquest article."

#. Default: "Create or delete relations to target"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Create or delete relations to target"
msgstr "Crea o elimina relacions amb el destí"

#. Default: "Create working copy"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Create working copy"
msgstr "Crea una còpia de treball"

#. Default: "Created after"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Created after"
msgstr "Creat després de"

#. Default: "Created before"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Created before"
msgstr "Creat abans de"

#. Default: "Created by {creator} on {date}"
#: components/manage/WorkingCopyToastsFactory/WorkingCopyToastsFactory
msgid "Created by {creator} on {date}"
msgstr "Creat per {creator} el {date}"

#. Default: "Created on"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"

#. Default: "Creator"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Creator"
msgstr "Creador"

#. Default: "Creators"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Creators"
msgstr "Creadors"

#. Default: "Criteria"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "Criteria"
msgstr "Criteris"

#. Default: "Current active configuration"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Current active configuration"
msgstr "Configuració activa actual"

#. Default: "Current filters applied"
#: components/manage/Blocks/Search/components/FilterList
msgid "Current filters applied"
msgstr "Filtres actuals aplicats"

#. Default: "Current password"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya actual"

#. Default: "Customize teaser content"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Customize teaser content"
msgstr "Personalitza el contingut de la vista prèvia"

#. Default: "Cut"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Cut"
msgstr "Talla"

#. Default: "Cut blocks"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Cut blocks"
msgstr "Talla bloc"

#. Default: "Daily"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"

#. Default: "Database"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"

#. Default: "Database Information"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Database Information"
msgstr "Informació de la base de dades"

#. Default: "Database Location"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Database Location"
msgstr "Ubicació de la base de dades"

#. Default: "Database Size"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Database Size"
msgstr "Mida de la base de dades"

#. Default: "Database main"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Database main"
msgstr "Base de dades principal"

#. Default: "Date"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/manage/Widgets/DatetimeWidget
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. Default: "Date (newest first)"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Date (newest first)"
msgstr "Data (el més nou primer)"

#. Default: "Default"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
#: components/manage/Contents/ContentsTagsModal
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
#: components/manage/Widgets/BlockWidth
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/theme/Comments/CommentEditModal
#: components/theme/Comments/Comments
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
#: components/theme/Register/Register
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#. Default: "Default value"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Default value"
msgstr "Valor per defecte"

#. Default: "Default view"
#: config/Views
msgid "Default view"
msgstr "Per defecte"

#. Default: "Delete"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
#: components/manage/Contents/ContentsItem
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypesActions
#: components/manage/Controlpanels/Groups/RenderGroups
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/manage/Controlpanels/Users/RenderUsers
#: components/manage/Delete/Delete
#: components/manage/Widgets/FormFieldWrapper
#: components/manage/Widgets/ObjectBrowserWidget
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#. Default: "Delete Group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Delete Group"
msgstr "Suprimeix el grup"

#. Default: "Delete Type"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Delete Type"
msgstr "Suprimeix el tipus"

#. Default: "Delete User"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Delete User"
msgstr "Suprimeix l'usuari"

#. Default: "Action deleted"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Delete action"
msgstr "Elimina l'acció"

#. Default: "Delete blocks"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Delete blocks"
msgstr "Elimina blocs"

#. Default: "Delete col"
#: config/Blocks
msgid "Delete col"
msgstr "Elimina columna"

#. Default: "Condition deleted"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Delete condition"
msgstr "Elimina la condició"

#. Default: "Delete row"
#: config/Blocks
msgid "Delete row"
msgstr "Suprimeix la fila"

#. Default: "Delete selected items?"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Delete selected items?"
msgstr "Voleu eliminar els elements seleccionats?"

#. Default: "Delete this item?"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Delete this item?"
msgstr "Voleu eliminar aquest element?"

#. Default: "Deleted"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminat"

#. Default: "Deleting this item will break {brokenReferences} {variation}."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Deleting this item will break {brokenReferences} {variation}."
msgstr ""

#. Default: "Depth"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"

#. Default: "Descending"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"

#. Default: "Description"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/theme/View/TabularView
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#. Default: "Diff"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Diff"
msgstr "Diferència"

#. Default: "Difference between revision {one} and {two} of {title}"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Difference between revision {one} and {two} of {title}"
msgstr "Diferència entre la revisió {one} i {two} de {title}"

#. Default: "Disable"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#. Default: "Disable apply to subfolders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Disable apply to subfolders"
msgstr "Desactiva l'aplicació a subcarpetes"

#. Default: "Disabled"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"

#. Default: "Disabled apply to subfolders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Disabled apply to subfolders"
msgstr "Aplicació a subcarpetes desactivada"

#. Default: "Distributed under the {license}."
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Distributed under the {license}."
msgstr "Distribuït sota la {license}."

#. Default: "Add border to inner columns"
#: config/Blocks
msgid "Divide each row into separate cells"
msgstr "Afegeix una vora a les columnes interiors"

#. Default: "Do you really want to delete the group {groupname}?"
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
msgid "Do you really want to delete the group {groupname}?"
msgstr "Realment voleu suprimir el grup {groupname}?"

#. Default: "Do you really want to delete type {typename}?"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Do you really want to delete the type {typename}?"
msgstr "Realment voleu suprimir el tipus {typename}?"

#. Default: "Do you really want to delete the user {username}?"
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
msgid "Do you really want to delete the user {username}?"
msgstr "Realment voleu suprimir l'usuari {username}?"

#. Default: "Do you really want to delete this item?"
#: components/manage/Delete/Delete
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Realment voleu suprimir aquest element?"

#. Default: "Do you want to restore your autosaved content?"
#: helpers/Utils/withSaveAsDraft
msgid "Do you want to restore your autosaved content?"
msgstr ""

#. Default: "Document"
#: components/manage/Multilingual/TranslationObject
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Document"
msgstr "Document"

#. Default: "Document view"
#: config/Views
msgid "Document view"
msgstr "Document"

#. Default: "Download Event"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "Download Event"
msgstr "Descarrega l'esdeveniment"

#. Default: "Download file"
#: components/theme/View/FileView
msgid "Download file"
msgstr "Descarrega el fitxer"

#. Default: "Drag and drop files from your computer onto this area or click the “Browse” button."
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
msgid "Drag and drop files from your computer onto this area or click the “Browse” button."
msgstr "Arrossegueu fitxers des del vostre ordinador a aquesta àrea o feu clic al botó \"Navega\"."

#. Default: "Drop file here to replace the existing file"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Drop file here to replace the existing file"
msgstr "Deixeu anar el fitxer aquí per substituir el fitxer existent"

#. Default: "Drop file here to upload a new file"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Drop file here to upload a new file"
msgstr "Deixeu anar el fitxer aquí per pujar un fitxer nou"

#. Default: "Drop files here ..."
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Drop files here ..."
msgstr "Deixeu fitxers aquí..."

#. Default: "Drop files here to upload"
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Drop files here to upload"
msgstr ""

#. Default: "Dry run selected, transaction aborted."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Dry run selected, transaction aborted."
msgstr "Execució de prova seleccionada, transacció avortada."

#. Default: "E-mail"
#: components/theme/Register/Register
msgid "E-mail"
msgstr "correu electrònic"

#. Default: "E-mail addresses do not match."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "E-mail addresses do not match."
msgstr "Les adreces de correu electrònic no coincideixen."

#. Default: "Edit"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypesActions
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Controlpanels/Users/RenderUsers
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
#: components/manage/Widgets/FormFieldWrapper
#: components/manage/Widgets/ObjectBrowserWidget
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#. Default: "Edit Alternative URL"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Edit Alternative URL"
msgstr "Edita l'URL alternativa"

#. Default: "Edit Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Edit Rule"
msgstr "Edita la regla"

#. Default: "Edit comment"
#: components/theme/Comments/CommentEditModal
msgid "Edit comment"
msgstr "Edita el comentari"

#. Default: "Edit field"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Edit field"
msgstr "Edita el camp"

#. Default: "Edit fieldset"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Edit fieldset"
msgstr "Edita el conjunt de camps"

#. Default: "Edit recurrence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Edit recurrence"
msgstr "Edita la recurrència"

#. Default: "Edit values"
#: components/manage/Form/InlineForm
msgid "Edit values"
msgstr "Edita valors"

#. Default: "Edit {title}"
#: components/manage/Edit/Edit
msgid "Edit {title}"
msgstr "Edita {title}"

#. Default: "Email"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#. Default: "Email sent"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Email sent"
msgstr "Email enviat"

#. Default: "Embed code error, please follow the instructions and try again."
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
msgid "Embed code error, please follow the instructions and try again."
msgstr "Error d'inserció del codi, seguiu les instruccions i torneu-ho a provar."

#. Default: "Empty object list"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Empty object list"
msgstr "Llista d'objectes buida"

#. Default: "Enable"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#. Default: "Enable editable Blocks"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
msgid "Enable editable Blocks"
msgstr "Activa els blocs editables"

#. Default: "Enabled"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#. Default: "Enabled here?"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Enabled here?"
msgstr "Activat aquí?"

#. Default: "Enabled?"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Enabled?"
msgstr "Activat?"

#. Default: "End Date"
#: components/manage/Blocks/Search/components/DateRangeFacet
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "End Date"
msgstr "Data de finalització"

#. Default: "Enter URL or select an item"
#: components/manage/AnchorPlugin/components/LinkButton/AddLinkForm
msgid "Enter URL or select an item"
msgstr "Introduïu l'URL o seleccioneu un element"

#. Default: "Enter a username above to search or click 'Show All'"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Enter a username above to search or click 'Show All'"
msgstr "Introduïu un nom d'usuari a dalt per cercar o feu clic a 'Mostra-ho tot'"

#. Default: "Enter an email address. This will be your login name. We respect your privacy, and will not give the address away to any third parties or expose it anywhere."
#: components/theme/Register/Register
msgid "Enter an email address. This will be your login name. We respect your privacy, and will not give the address away to any third parties or expose it anywhere."
msgstr "Introduïu una adreça de correu electrònic. Aquest serà el vostre nom d'inici de sessió. Respectem la vostra privadesa i no donarem l'adreça a tercers ni l'exposarem enlloc."

#. Default: "Enter full name, e.g. John Smith."
#: components/theme/Register/Register
msgid "Enter full name, e.g. John Smith."
msgstr "Introduïu el nom complet, per exemple John Smith."

#. Default: "Enter map Embed Code"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
msgid "Enter map Embed Code"
msgstr "Introduïu el codi d'inserció del mapa"

#. Default: "Enter the absolute path of the target. Target must exist or be an existing alternative URL path to the target."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Enter the absolute path of the target. Target must exist or be an existing alternative url path to the target."
msgstr "Introdueix la ruta absoluta del destí. El destí ha d'existir o ser una url alternativa d'un altre destí."

#. Default: "Enter the absolute path where the alternative URL should exist. The path must start with '/'. Only URLs that result in a 404 not found page will result in a redirect occurring."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Enter the absolute path where the alternative url should exist. The path must start with '/'. Only URLs that result in a 404 not found page will result in a redirect occurring."
msgstr "Introdueix la ruta absoluta on ha d'existir la url alternativa. La ruta ha de començar amb '/'. Només les urls que resultin en una pàgina 404 no trobada provocaran una redirecció."

#. Default: "Enter the absolute path where the alternative url should exist. The path must start with '/'. Only urls that result in a 404 not found page will result in a redirect occurring."
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Enter the absolute path where the alternative url should exist. The path must start with '/'. Only urls that result in a 404 not found page will result in a redirect occurring."
msgstr "Introduïu la ruta de la url alternativa. La ruta ha de començar amb '/'. Només les urls que resultin en una pàgina 404 no trobada provocaran una redirecció."

#. Default: "Enter your current password."
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
msgid "Enter your current password."
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya actual."

#. Default: "Enter your email for verification."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Enter your email for verification."
msgstr "Introdueix el teu correu electrònic per a la verificació."

#. Default: "Enter your new password. Minimum 8 characters."
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Enter your new password. Minimum 8 characters."
msgstr "Introduïu la vostra nova contrasenya. Mínim 8 caràcters."

#. Default: "Enter your username for verification."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Enter your username for verification."
msgstr "Introdueix el teu nom d'usuari per a la verificació."

#. Default: "Entries"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
msgid "Entries"
msgstr "Entrades"

#. Default: "Error"
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Edit/Edit
#: components/manage/Form/InlineForm
#: components/manage/Toolbar/More
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
#: components/theme/Login/Login
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. Default: "Event"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"

#. Default: "Event end date must be on or after {startDateValueOrStartFieldName}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Event end date must be on or after {startDateValueOrStartFieldName}"
msgstr "La data de finalització de l'esdeveniment ha de ser igual o posterior a {startDateValueOrStartFieldName}"

#. Default: "Event listing"
#: config/Views
msgid "Event listing"
msgstr "Llista d'esdeveniments"

#. Default: "Event start date must be on or before {endDateValueOrEndFieldName}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Event start date must be on or before {endDateValueOrEndFieldName}"
msgstr "La data d'inici de l'esdeveniment ha de ser igual o anterior a {endDateValueOrEndFieldName}"

#. Default: "Event view"
#: config/Views
msgid "Event view"
msgstr "Esdeveniment"

#. Default: "Example"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#. Default: "Exclude from navigation"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclou de la navegació"

#. Default: "Exclude this occurence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Exclude this occurence"
msgstr "Exclou aquesta ocurrència"

#. Default: "Excluded from navigation"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Excluded from navigation"
msgstr "Exclòs de la navegació"

#. Default: "Existing alternative urls for this item"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Existing alternative urls for this item"
msgstr "URLs alternatives existents per a aquest element"

#. Default: "Expand sidebar"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Amplieu la barra lateral"

#. Default: "Expand toolbar"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Expand toolbar"
msgstr "Amplieu la barra d’eines"

#. Default: "Expiration Date"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de caducitat"

#. Default: "Expiration date"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de caducitat"

#. Default: "Expired"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Expired"
msgstr "Caducat"

#. Default: "External URL"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"

#. Default: "Facet"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Facet"
msgstr "Faceta"

#. Default: "Facet widget"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Facet widget"
msgstr "Giny de faceta"

#. Default: "Facets"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Facets"
msgstr "Facetes"

#. Default: "Facets on left side"
#: config/Blocks
msgid "Facets on left side"
msgstr "Facetes al costat esquerre"

#. Default: "Facets on right side"
#: config/Blocks
msgid "Facets on right side"
msgstr "Facetes al costat dret"

#. Default: "Facets on top"
#: config/Blocks
msgid "Facets on top"
msgstr "Facetes a la part superior"

#. Default: "Failed to undo transactions"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Failed To Undo Transactions"
msgstr "No s'han pogut desfer les transaccions"

#. Default: "Field"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Field"
msgstr "Camp"

#. Default: "File"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "File"
msgstr "Dossier"

#. Default: "File is not of the accepted type {accept}"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
msgid "File is not of the accepted type {accept}"
msgstr "El fitxer no és del tipus acceptat {accept}"

#. Default: "File size"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "File size"
msgstr "Mida de l'arxiu"

#. Default: "File view"
#: config/Views
msgid "File view"
msgstr "Arxiu"

#. Default: "Filename"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Filename"
msgstr "Nom de l'arxiu"

#. Default: "Files uploaded: {uploadedFiles}"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Files uploaded: {uploadedFiles}"
msgstr "Fitxers pujats: {uploadedFiles}"

#. Default: "Fills the value of the form field with the value supplied by a query parameter inside the URL with the given name."
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Fills the value of the form field with the value supplied by a query parameter inside the URL with the given name."
msgstr "Omple el valor del camp del formulari amb el valor proporcionat per un paràmetre de consulta dins la URL amb el nom donat."

#. Default: "Filter"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#. Default: "Filter Rules:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Filter Rules:"
msgstr "Filtra regles:"

#. Default: "Filter by path"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Filter by prefix"
msgstr "Filtra per prefix"

#. Default: "Filter users by groups"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Filter users by groups"
msgstr "Filtra usuaris per grups"

#. Default: "Filter…"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Filter…"
msgstr "Filtra..."

#. Default: "First"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "First"
msgstr "Primer"

#. Default: "Fix relations"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Fix relations"
msgstr "Corregeix relacions"

#. Default: "Fixed width columns"
#: config/Blocks
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "Columnes d'amplada fixa"

#. Default: "Focus on"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Focus on"
msgstr "Concentra't en"

#. Default: "Fold"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooser
msgid "Fold"
msgstr "Plegar"

#. Default: "Folder"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#. Default: "Folder listing"
#: config/Views
msgid "Folder listing"
msgstr "Llistat"

#. Default: "Forbidden"
#: components/theme/Forbidden/Forbidden
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibit"

#. Default: "Fourth"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Fourth"
msgstr "Quart"

#. Default: "From"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "From"
msgstr "Des de"

#. Default: "Full"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockWidth
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#. Default: "Full Name"
#: components/theme/Register/Register
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#. Default: "Fullname"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Fullname"
msgstr "Nom complet"

#. Default: "GNU GPL license"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "GNU GPL license"
msgstr "Llicència GNU GPL"

#. Default: "General"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "General"
msgstr "General"

#. Default: "Global role"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Global role"
msgstr "Paper global"

#. Default: "Google Maps Embedded Block"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
msgid "Google Maps Embedded Block"
msgstr "Bloc incrustat de Google Maps"

#. Default: "Grid"
#: components/manage/Blocks/Grid/schema
msgid "Grid"
msgstr "Graella"

#. Default: "Group"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#. Default: "Group created"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Group created"
msgstr "Grup creat"

#. Default: "Group deleted"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Group deleted"
msgstr "Grup eliminat"

#. Default: "Group roles updated"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Group roles updated"
msgstr "S'han actualitzat els rols del grup"

#. Default: "Groupname"
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Groupname"
msgstr "Nom del grup"

#. Default: "Groups"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#. Default: "Groups are logical collections of users, such as departments and business units. Groups are not directly related to permissions on a global level, you normally use Roles for that - and let certain Groups have a particular role. The symbol{plone_svg}indicates a role inherited from membership in another group."
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
msgid "Groups are logical collections of users, such as departments and business units. Groups are not directly related to permissions on a global level, you normally use Roles for that - and let certain Groups have a particular role. The symbol{plone_svg}indicates a role inherited from membership in another group."
msgstr "Els grups són col·leccions lògiques d'usuaris, com ara departaments i unitats de negoci. Els grups no estan directament relacionats amb els permisos a nivell global, normalment feu servir Rols per a això, i deixeu que determinats Grups tinguin un paper determinat. El símbol{plone_svg}indica un rol heretat de la pertinença a un altre grup."

#. Default: "Header cell"
#: config/Blocks
msgid "Header cell"
msgstr "Cel·la de capçalera"

#. Default: "Headline"
#: components/manage/Blocks/Grid/schema
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Headline"
msgstr "Titular"

#. Default: "Headline level"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Headline level"
msgstr "Nivell d'encapçalament"

#. Default: "Hidden facets will still filter the results if proper parameters are passed in URLs"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Hidden facets will still filter the results if proper parameters are passed in URLs"
msgstr "Les facetes ocultes encara filtraran els resultats si es passen els paràmetres adequats als URL"

#. Default: "Hide Replies"
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Hide Replies"
msgstr "Amaga les respostes"

#. Default: "Hide facet?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Hide facet?"
msgstr "Amagar la faceta?"

#. Default: "Hide filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/Facets
msgid "Hide filters"
msgstr "Amaga filtres"

#. Default: "Hide title"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
msgid "Hide title"
msgstr "Amaga títol"

#. Default: "History"
#: components/manage/History/History
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "History"
msgstr "Història"

#. Default: "#"
#: components/manage/History/History
msgid "History Version Number"
msgstr "#"

#. Default: "History of {title}"
#: components/manage/History/History
msgid "History of {title}"
msgstr "Historial de {title}"

#. Default: "Home"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsBreadcrumbs
#: components/manage/Contents/ContentsBreadcrumbsHomeItem
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
#: components/theme/Breadcrumbs/Breadcrumbs
#: components/theme/Logo/Logo
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#. Default: "ID"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "ID"
msgstr "Id"

#. Default: "Icon View"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Icon View"
msgstr "Vista d'icones"

#. Default: "If all of the following conditions are met:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "If all of the following conditions are met:"
msgstr "Si es compleixen totes les condicions següents:"

#. Default: "If selected, this item will not appear in the navigation tree"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "If selected, this item will not appear in the navigation tree"
msgstr "Si se selecciona, aquest element no apareixerà a l'arbre de navegació"

#. Default: "If this date is in the future, the content will not show up in listings and searches until this date."
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "If this date is in the future, the content will not show up in listings and searches until this date."
msgstr "Si aquesta data és en el futur, el contingut no apareixerà a les llistes i cerques fins a aquesta data."

#. Default: "If you are certain this user has abandoned the object, you may unlock the object. You will then be able to edit it."
#: components/manage/LockingToastsFactory/LockingToastsFactory
msgid "If you are certain this user has abandoned the object, you may unlock the object. You will then be able to edit it."
msgstr "Si esteu segur que aquest usuari ha abandonat l'objecte, podeu desbloquejar-lo. Aleshores podreu editar-lo."

#. Default: "If you are certain you have the correct web address but are encountering an error, please contact the {site_admin}."
#: components/theme/NotFound/NotFound
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "If you are certain you have the correct web address but are encountering an error, please contact the {site_admin}."
msgstr "Si esteu segur que teniu l'adreça web correcta però trobeu un error, poseu-vos en contacte amb el {site_admin}."

#. Default: "Image"
#: components/manage/Blocks/Image/ImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "Image"
msgstr "imatge"

#. Default: "Image gallery"
#: config/Blocks
msgid "Image gallery"
msgstr "Galeria d'imatges"

#. Default: "Image override"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Image override"
msgstr "Substitució d'imatge"

#. Default: "Image size"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
msgid "Image size"
msgstr "Mida de la imatge"

#. Default: "Image view"
#: config/Views
msgid "Image view"
msgstr "Imatge"

#. Default: "Include this occurrence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Include this occurence"
msgstr "Incloeu aquesta ocurrència"

#. Default: "Info"
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#. Default: "You have selected the option 'many users' or 'many groups'. Thus this control panel asks for input to show users and groups. If you want to see users and groups instantaneous, head over to user group settings. See the button on the left."
#: components/manage/Controlpanels/Users/UserGroupMembershipControlPanel
msgid "InfoUserGroupSettings"
msgstr "Heu seleccionat l'opció 'Massa usuaris' o 'Massa grups'. Per això, en aquest panell només podeu buscar usuaris o grups. Si voleu veure tots els usuaris o grups immediatament, aneu a la configuració d'Usuaris i Grups. Vegeu el botó de l'esquerra."

#. Default: "Inherit permissions from higher levels"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Inherit permissions from higher levels"
msgstr "Hereta els permisos dels nivells superiors"

#. Default: "Inherited value"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Inherited value"
msgstr "Valor heretat"

#. Default: "Insert col after"
#: config/Blocks
msgid "Insert col after"
msgstr "Inseriu col després"

#. Default: "Insert col before"
#: config/Blocks
msgid "Insert col before"
msgstr "Inseriu el coll abans"

#. Default: "Insert row after"
#: config/Blocks
msgid "Insert row after"
msgstr "Insereix fila després"

#. Default: "Insert row before"
#: config/Blocks
msgid "Insert row before"
msgstr "Insereix fila abans"

#. Default: "Inspect relations"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Inspect relations"
msgstr "Inspecciona relacions"

#. Default: "Install"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Install"
msgstr "Instal·lar"

#. Default: "Installed"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"

#. Default: "Installed version"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Installed version"
msgstr "Versió instal·lada"

#. Default: "Installing a third party add-on"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Installing a third party add-on"
msgstr "Instal·lant un complement de tercers"

#. Default: "days"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Interval Daily"
msgstr "Interval diari"

#. Default: "Month(s)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Interval Monthly"
msgstr "Mes/Messos"

#. Default: "week(s)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Interval Weekly"
msgstr "Setmana(es)"

#. Default: "year(s)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Interval Yearly"
msgstr "Any(s)"

#. Default: "Invalid block - Will be removed on saving"
#: components/manage/Blocks/Block/DefaultView
#: components/theme/View/RenderBlocks
msgid "Invalid Block"
msgstr "Bloc invàlid - S'eliminarà en desar"

#. Default: "Invalid teaser source"
#: components/manage/Blocks/Teaser/Data
msgid "Invalid teaser source"
msgstr "Font de vista prèvia invàlida"

#. Default: "It is not allowed to define both the password and to request sending the password reset message by e-mail. You need to select one of them."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "It is not allowed to define both the password and to request sending the password reset message by e-mail. You need to select one of them."
msgstr "No es permet definir la contrasenya i sol·licitar l'enviament del missatge de restabliment de contrasenya per correu electrònic alhora. Cal seleccionar-ne una."

#. Default: "Item"
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
msgid "Item"
msgstr ""

#. Default: "Item batch size"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Item batch size"
msgstr "Mida del lot d'articles"

#. Default: "Item successfully moved."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item successfully moved."
msgstr "L'element s'ha mogut correctament."

#. Default: "Item(s) copied."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) copied."
msgstr "Elements copiats."

#. Default: "Item(s) cut."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) cut."
msgstr "Element(s) tallat."

#. Default: "Item(s) has been updated."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) has been updated."
msgstr "Els elements s'han actualitzat."

#. Default: "Item(s) pasted."
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) pasted."
msgstr "Elements enganxats."

#. Default: "Item(s) state has been updated."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) state has been updated."
msgstr "L'estat dels elements s'ha actualitzat."

#. Default: "Items"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#. Default: "Items must be unique."
#: components/manage/Form/ModalForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Items must be unique."
msgstr "Els articles han de ser únics."

#. Default: "Label"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#. Default: "Language"
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
msgid "Language"
msgstr "Llenguatge"

#. Default: "Language independent field."
#: components/manage/Widgets/FormFieldWrapper
msgid "Language independent field."
msgstr "Camp independent de l'idioma."

#. Default: "This is a language independent field. Any value you enter here will overwrite the corresponding field of all members of the translation group when you save this form."
#: components/manage/Widgets/FormFieldWrapper
msgid "Language independent icon title"
msgstr "Aquest és un camp independent de l'idioma. Qualsevol valor introduït aquí sobreescriurà el camp corresponent de tots els membres del grup de traducció en desar aquest formulari."

#. Default: "Large"
#: components/manage/Widgets/ImageSizeWidget
#: components/manage/Widgets/Size
msgid "Large"
msgstr "Gran"

#. Default: "Last"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Last"
msgstr "Últim"

#. Default: "Last comment date"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Last comment date"
msgstr "Data de l'últim comentari"

#. Default: "Last modified"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Last modified"
msgstr "Última modificació"

#. Default: "Latest available configuration"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Latest available configuration"
msgstr "Configuració més recent disponible"

#. Default: "Latest version"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Latest version"
msgstr "Última versió"

#. Default: "Layout"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypesActions
#: components/manage/Widgets/BlockWidth
msgid "Layout"
msgstr "Disseny"

#. Default: "Lead Image"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "Lead Image"
msgstr "Imatge Principal"

#. Default: "Left"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockAlignment
msgid "Left"
msgstr "A l'esquerra"

#. Default: "Less filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/Facets
msgid "Less filters"
msgstr "Menys filtres"

#. Default: "Link"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#. Default: "Anchor link copied to the clipboard"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr "Enllaç copiat al porta-retalls"

#. Default: "Link more"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Link more"
msgstr "Enllaça més"

#. Default: "Link redirect view"
#: config/Views
msgid "Link redirect view"
msgstr "Redirecció d'enllaç"

#. Default: "Link settings"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
msgid "Link settings"
msgstr "Configuració d'enllaç"

#. Default: "Link Title"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Link title"
msgstr "Títol de l'enllaç"

#. Default: "Link to"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Link to"
msgstr "Enllaç a"

#. Default: "Link translation for"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Link translation for"
msgstr "Traducció d'enllaços per"

#. Default: "Linking this item with hyperlink in text"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Linking this item with hyperlink in text"
msgstr "Enllaçant aquest element amb un hipervincle en el text"

#. Default: "Links and references"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Links and references"
msgstr "Enllaços i referències"

#. Default: "List View"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "List View"
msgstr "Vista de llista"

#. Default: "Listing"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Listing"
msgstr "llistat"

#. Default: "Listing view"
#: config/Views
msgid "Listing view"
msgstr "Llistat"

#. Default: "Load more..."
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Load more"
msgstr "Carrega més..."

#. Default: "Loading."
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
#: components/manage/Form/ModalForm
msgid "Loading"
msgstr "Carregant."

#. Default: "Login"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar Sessió"

#. Default: "Log in"
#: components/theme/Anontools/Anontools
#: components/theme/Login/Login
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar Sessió"

#. Default: "Logged out"
#: components/theme/Logout/Logout
msgid "Logged out"
msgstr "Sessió tancada"

#. Default: "Login"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sessió"

#. Default: "Login Failed"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Login Failed"
msgstr "Error a l'iniciar sessió"

#. Default: "Login Name"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Login Name"
msgstr "Nom d'usuari"

#. Default: "Logo of"
#: components/theme/Logo/Logo
msgid "Logo of"
msgstr "Logotip de"

#. Default: "Logout"
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
msgid "Logout"
msgstr "Tancar sessió"

#. Default: "Made by {creator} on {date}. This is not a working copy anymore, but the main content."
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Made by {creator} on {date}. This is not a working copy anymore, but the main content."
msgstr "Fet per {creator} el {date}. Aquesta ja no és una còpia de treball, sinó el contingut principal."

#. Default: "Reduce cell padding"
#: config/Blocks
msgid "Make the table compact"
msgstr "Redueix els marges de la cel·la"

#. Default: "Manage Translations"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Manage Translations"
msgstr "Gestionar les traduccions"

#. Default: "Manage content…"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Manage content…"
msgstr "Gestiona el contingut..."

#. Default: "Manage translations for {title}"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Manage translations for {title}"
msgstr "Gestiona les traduccions per a {title}"

#. Default: "Manual"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#. Default: "Manually"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Manually"
msgstr "Manualment"

#. Default: "Manually or automatically added?"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Manually or automatically added?"
msgstr "Afegit manualment o automàticament?"

#. Default: "Many relations found. Please search."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Many relations found. Please search."
msgstr "S'han trobat moltes relacions. Si us plau, cerca."

#. Default: "Maps"
#: components/manage/Blocks/Maps/MapsSidebar
#: components/manage/Blocks/Maps/schema
msgid "Maps"
msgstr "Mapes"

#. Default: "Maps URL"
#: components/manage/Blocks/Maps/schema
msgid "Maps URL"
msgstr "URL del mapa"

#. Default: "Maximum file size is {maxSize} bytes, but the uploaded file is {size} bytes."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Maximum file size is {maxSize} bytes, but the uploaded file is {size} bytes."
msgstr ""

#. Default: "Maximum length is {len}."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Maximum length is {len}."
msgstr "La longitud màxima és {len}."

#. Default: "Maximum value is {len}."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Maximum value is {len}."
msgstr "El valor màxim és {len}."

#. Default: "Medium"
#: components/manage/Widgets/ImageSizeWidget
#: components/manage/Widgets/Size
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"

#. Default: "Membership updated"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Membership updated"
msgstr "Membresia actualitzada"

#. Default: "Menu closed"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Menu closed"
msgstr ""

#. Default: "Menu opened"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Menu opened"
msgstr ""

#. Default: "Message"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#. Default: "Minimum length is {len}."
#: components/manage/Form/ModalForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Minimum length is {len}."
msgstr "La longitud mínima és {len}."

#. Default: "Minimum value is {len}."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Minimum value is {len}."
msgstr "El valor mínim és {len}."

#. Default: "Moderate Comments"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Moderate Comments"
msgstr "Comentaris moderats"

#. Default: "Moderate comments"
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
msgid "Moderate comments"
msgstr "Modera els comentaris"

#. Default: "Monday and Friday"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Monday and Friday"
msgstr "dilluns i divendres"

#. Default: "Day"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/ByMonthDayField
msgid "Month day"
msgstr "Dia"

#. Default: "Monthly"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#. Default: "More"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "More"
msgstr "Més"

#. Default: "More filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/Facets
msgid "More filters"
msgstr "Més filtres"

#. Default: "More information about the upgrade procedure can be found in the documentation section of plone.org in the Upgrade Guide."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "More information about the upgrade procedure can be found in the documentation section of plone.org in the Upgrade Guide."
msgstr "Trobaràs més informació sobre el procediment d'actualització a la secció de documentació de plone.org a la Guia d'Actualització."

#. Default: "Mosaic layout"
#: config/Views
msgid "Mosaic layout"
msgstr "Vista de mosaic"

#. Default: "Move down"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Move down"
msgstr "Mou avall"

#. Default: "Move to bottom of folder"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Move to bottom of folder"
msgstr "Mou a la part inferior de la carpeta"

#. Default: "Move to top of folder"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Move to top of folder"
msgstr "Mou a la part superior de la carpeta"

#. Default: "Move up"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Move up"
msgstr "Mou amunt"

#. Default: "Multiple choices?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Multiple choices?"
msgstr "Múltiples opcions?"

#. Default: "My email is"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "My email is"
msgstr "El meu correu electrònic és"

#. Default: "My user name is"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "My username is"
msgstr "El meu nom d'usuari és"

#. Default: "Name"
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. Default: "Narrow"
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockWidth
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"

#. Default: "Navigate back"
#: error
msgid "Navigate back"
msgstr "Navega enrere"

#. Default: "Navigate to this item"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Navigate to this item"
msgstr "Navega a aquest element"

#. Default: "Navigation"
#: components/theme/Navigation/ContextNavigation
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#. Default: "New password"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"

#. Default: "News Item"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "News Item"
msgstr "Noticia"

#. Default: "News item view"
#: config/Views
msgid "News item view"
msgstr "Notícia"

#. Default: "No"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "No"
msgstr "No"

#. Default: "No transactions found"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "No Transactions Found"
msgstr "No s'han trobat transaccions"

#. Default: "No transactions selected"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "No Transactions Selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap transacció"

#. Default: "No transactions selected to do undo"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "No Transactions Selected To Do Undo"
msgstr "No s'ha seleccionat cap transacció per desfer"

#. Default: "No Video selected"
#: components/manage/Blocks/Video/VideoSidebar
msgid "No Video selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap vídeo"

#. Default: "No addons found"
#: components/manage/Controlpanels/VersionOverview
msgid "No addons found"
msgstr "No s'han trobat complements"

#. Default: "No broken relations found."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "No broken relations found."
msgstr "No s'han trobat relacions trencades."

#. Default: "There is no connection to the server, due to a timeout or no network connection."
#: components/theme/RequestTimeout/RequestTimeout
msgid "No connection to the server"
msgstr "No hi ha connexió amb el servidor, per temps d'espera excedit o manca de connexió de xarxa."

#. Default: "No image selected"
#: components/manage/Blocks/Image/ImageSidebar
msgid "No image selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge"

#. Default: "No image set in Lead Image content field"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "No image set in Lead Image content field"
msgstr "No s'ha establert cap imatge al camp de contingut de la imatge principal"

#. Default: "No image set in image content field"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "No image set in image content field"
msgstr "No s'ha establert cap imatge al camp de contingut de la imatge"

#. Default: "No images found."
#: components/manage/Blocks/Listing/GalleryNoResultsComponent
msgid "No images found."
msgstr "No s'han trobat imatges."

#. Default: "No items found in this container."
#: components/manage/Blocks/Listing/ListingBody
msgid "No items found in this container."
msgstr "No s'han trobat articles en aquest contenidor."

#. Default: "No items selected"
#: components/manage/Widgets/ObjectBrowserWidget
msgid "No items selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"

#. Default: "No links to this item found."
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "No links to this item found."
msgstr "No s'han trobat enllaços a aquest element."

#. Default: "No map selected"
#: components/manage/Blocks/Maps/MapsSidebar
msgid "No map selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap mapa"

#. Default: "No occurences set"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "No occurences set"
msgstr "No s'ha establert cap ocurrència"

#. Default: "No options"
#: components/manage/Widgets/ArrayWidget
#: components/manage/Widgets/SelectAutoComplete
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/manage/Widgets/TokenWidget
msgid "No options"
msgstr "Sense opcions"

#. Default: "No relation found"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "No relation found"
msgstr "No s'ha trobat cap relació"

#. Default: "No results found"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooser
#: components/theme/Search/Search
msgid "No results found"
msgstr "Sense resultats"

#. Default: "No results found."
#: components/manage/Blocks/Listing/DefaultNoResultsComponent
#: components/manage/Widgets/ReferenceWidget
msgid "No results found."
msgstr "Sense resultats."

#. Default: "No selection"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
#: components/manage/Widgets/QuerySortOnWidget
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "No selection"
msgstr "Sense selecció"

#. Default: "This addon does not provide an uninstall profile."
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "No uninstall profile"
msgstr "Aquest complement no proporciona un perfil de desinstal·lació."

#. Default: "No user found"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "No user found"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari"

#. Default: "No value"
#: components/manage/Widgets/ArrayWidget
#: components/manage/Widgets/ReferenceWidget
#: components/manage/Widgets/SelectUtils
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "No value"
msgstr "Sense valor"

#. Default: "No workflow"
#: components/manage/Workflow/Workflow
msgid "No workflow"
msgstr "Sense flux de treball"

#. Default: "None"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "None"
msgstr "Cap"

#. Default: "None"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Not available"
msgstr "Cap"

#. Default: "Note"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#. Default: "Note that roles set here apply directly to a user. The symbol{plone_svg}indicates a role inherited from membership in a group."
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
msgid "Note that roles set here apply directly to a user. The symbol{plone_svg}indicates a role inherited from membership in a group."
msgstr "Tingueu en compte que els rols establerts aquí s'apliquen directament a un usuari. El símbol{plone_svg}indica un rol heretat de la pertinença a un grup."

#. Default: "Number of active objects"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Number of active objects"
msgstr "Nombre d'objectes actius"

#. Default: "Object Size"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Object Size"
msgstr "Mida de l'objecte"

#. Default: "occurrence(s)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/EndField
msgid "Occurences"
msgstr "esdeveniment(s)"

#. Default: "Occurrences"
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#. Default: "Ok"
#: components/manage/Delete/Delete
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#. Default: "Only 7-bit bytes characters are allowed. Cannot contain uppercase letters, special characters: <, >, &, #, /, ?, or others that are illegal in URLs. Cannot start with: _, aq_, @@, ++. Cannot end with __. Cannot be: request,contributors, ., .., \"\". Cannot contain new lines."
#: components/manage/Widgets/IdWidget
msgid "Only 7-bit bytes characters are allowed. Cannot contain uppercase letters, special characters: <, >, &, #, /, ?, or others that are illegal in URLs. Cannot start with: _, aq_, @@, ++. Cannot end with __. Cannot be: request,contributors, ., .., \"\". Cannot contain new lines."
msgstr "Només es permeten caràcters de 7 bits. No pot contenir majúscules, caràcters especials: <, >, &, #, /, ?, o altres que són il·legals en URLs. No pot començar amb: _, aq_, @@, ++. No pot acabar amb __. No pot ser: request,contributors, ., .., \"\". No pot contenir salts de línia."

#. Default: "Open URL browser"
#: components/manage/Widgets/UrlWidget
msgid "Open URL browser"
msgstr "Obre el navegador d'URL"

#. Default: "Open in a new tab"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Obre en una pestanya nova"

#. Default: "Open menu"
#: components/theme/Navigation/Navigation
msgid "Open menu"
msgstr "Obre el menú"

#. Default: "Open object browser"
#: components/manage/AnchorPlugin/components/LinkButton/AddLinkForm
#: components/manage/Widgets/ObjectBrowserWidget
msgid "Open object browser"
msgstr "Obre el navegador d'objectes"

#. Default: "Order"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#. Default: "Ordered"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
msgid "Ordered"
msgstr "Ordenat"

#. Default: "Origin"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "Origin"
msgstr "Origen"

#. Default: "Overview of relations of all content items"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Overview of relations of all content items"
msgstr "Visió general de les relacions de tots els continguts"

#. Default: "Page"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"

#. Default: "Parent fieldset"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Parent fieldset"
msgstr "Conjunt de camps pare"

#. Default: "Password"
#: components/theme/Login/Login
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#. Default: "Password reset"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "Password reset"
msgstr "Restableix la contrasenya"

#. Default: "Passwords do not match."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."

#. Default: "Paste"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Paste"
msgstr "Enganxar"

#. Default: "Paste blocks"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Paste blocks"
msgstr "Enganxa blocs"

#. Default: "Path"
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
msgid "Path"
msgstr ""

#. Default: "Perform the following actions:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Realitza les accions següents:"

#. Default: "Permissions have been updated successfully"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Permissions have been updated successfully"
msgstr "Els permisos s'han actualitzat correctament"

#. Default: "Permissions updated"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Permissions updated"
msgstr "Permisos actualitzats"

#. Default: "Personal Information"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Personal Information"
msgstr "Informació personal"

#. Default: "Personal Preferences"
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Preferències personals"

#. Default: "Personal tools"
#: components/manage/Toolbar/More
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Personal tools"
msgstr "Eines personals"

#. Default: "Persons responsible for creating the content of this item. Please enter a list of user names, one per line. The principal creator should come first."
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Persons responsible for creating the content of this item. Please enter a list of user names, one per line. The principal creator should come first."
msgstr "Responsables de la creació del contingut d'aquest article. Introduïu una llista de noms d'usuari, un per línia. El creador principal hauria de ser primer."

#. Default: "Placeholder"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Placeholder"
msgstr "Espai reservat"

#. Default: "Please choose an existing content as source for this element"
#: components/manage/Blocks/Teaser/DefaultBody
msgid "Please choose an existing content as source for this element"
msgstr "Si us plau, tria un contingut existent com a font per a aquest element"

#. Default: "Please continue with the upgrade."
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Please continue with the upgrade."
msgstr "Si us plau, continua amb l'actualització."

#. Default: "Please ensure you have a backup of your site before performing the upgrade."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Please ensure you have a backup of your site before performing the upgrade."
msgstr "Assegura't de tenir una còpia de seguretat del teu lloc abans de fer l'actualització."

#. Default: "Please enter a valid URL by deleting the block and adding a new video block."
#: components/manage/Blocks/Video/Body
msgid "Please enter a valid URL by deleting the block and adding a new video block."
msgstr "Introduïu un URL vàlid suprimint el bloc i afegint un bloc de vídeo nou."

#. Default: "Please enter the Embed Code provided by Google Maps -> Share -> Embed map. It should contain the <iframe> code on it."
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
msgid "Please enter the Embed Code provided by Google Maps -> Share -> Embed map. It should contain the <iframe> code on it."
msgstr "Introduïu el codi d'inserció proporcionat per Google Maps -> Comparteix -> Insereix el mapa. Hauria de contenir el codi <iframe> ."

#. Default: "Please fill out the form below to set your password."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Please fill out the form below to set your password."
msgstr "Si us plau, omple el formulari següent per configurar la teva contrasenya."

#. Default: "Please search for users or use the filters on the side."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Please search for users or use the filters on the side."
msgstr "Cerca usuaris o utilitza els filtres del lateral."

#. Default: "Please upgrade to plone.restapi >= 8.24.0."
#: components/manage/Controlpanels/Users/UserGroupMembershipControlPanel
msgid "Please upgrade to plone.restapi >= 8.24.0."
msgstr "Actualitza a plone.restapi >= 8.24.0."

#. Default: "Please upgrade to plone.restapi >= 8.39.0."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/Relations
msgid "Please upgrade to plone.restapi >= 8.39.0."
msgstr "Actualitza a plone.restapi >= 8.39.0."

#. Default: "Plone Foundation"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Plone Foundation"
msgstr "Fundació Plone"

#. Default: "Plone{reg} Open Source CMS/WCM"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Plone{reg} Open Source CMS/WCM"
msgstr "Plone{reg} CMS/WCM de codi obert"

#. Default: "Pop-up closed."
#: components/manage/Form/ModalForm
msgid "Pop-up closed."
msgstr "Finestra emergent tancada."

#. Default: "Pop-up opened: {title}"
#: components/manage/Form/ModalForm
msgid "Pop-up opened: {title}"
msgstr "Finestra emergent oberta: {title}"

#. Default: "Position changed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Position changed"
msgstr "Posició canviada"

#. Default: "Possible values (Enter allowed choices one per line)."
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Possible values"
msgstr "Valors possibles (introduïu les opcions permeses una per línia)."

#. Default: "Powered by Plone & Python"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Powered by Plone & Python"
msgstr "Desenvolupat amb Plone i Python"

#. Default: "Preferences"
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#. Default: "Press Enter to browse files from your computer."
#: components/manage/Widgets/FileWidget
msgid "Press Enter to browse files from your computer."
msgstr "Prem Enter per explorar els fitxers del teu ordinador."

#. Default: "Prettify your code"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
msgid "Prettify your code"
msgstr "Prepareu el vostre codi"

#. Default: "Preview"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#. Default: "Preview Image URL"
#: components/manage/Blocks/Video/schema
msgid "Preview Image URL"
msgstr "Previsualitza l'URL de la imatge"

#. Default: "Profile"
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#. Default: "Properties"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"

#. Default: "Publication date"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Publication date"
msgstr "Data de publicació"

#. Default: "Publishing Date"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Publishing Date"
msgstr "Data de publicació"

#. Default: "Query"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Query"
msgstr "Consulta"

#. Default: "Query Parameter Name"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Query Parameter Name"
msgstr "Nom del paràmetre de consulta"

#. Default: "Re-enter the password. Make sure the passwords are identical."
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Re-enter the password. Make sure the passwords are identical."
msgstr "Torneu a introduir la contrasenya. Assegureu-vos que les contrasenyes són idèntiques."

#. Default: "Read More…"
#: components/theme/Search/Search
#: components/theme/View/SummaryView
msgid "Read More…"
msgstr "Llegeix més…"

#. Default: "Read only for this type of relation."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsListing
msgid "Read only for this type of relation."
msgstr "Només lectura per aquest tipus de relació."

#. Default: "Rearrange items by…"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Rearrange items by…"
msgstr "Reorganitza els elements per..."

#. Default: "Ends"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/EndField
msgid "Recurrence ends"
msgstr "Acaba"

#. Default: "after"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/EndField
msgid "Recurrence ends after"
msgstr "Després"

#. Default: "on"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/EndField
msgid "Recurrence ends on"
msgstr "La recurrència acava el"

#. Default: "Redo"
#: components/manage/Form/UndoToolbar
msgid "Redo"
msgstr "Refés"

#. Default: "Minimalistic table design"
#: config/Blocks
msgid "Reduce complexity"
msgstr "Disseny de taula minimalista"

#. Default: "Referencing this item as related item"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Referencing this item as related item"
msgstr "Referenciant aquest element com a relacionat"

#. Default: "Referencing this item with {relationship}"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Referencing this item with {relationship}"
msgstr "Referenciant aquest element amb {relationship}"

#. Default: "Reset to target"
#: components/manage/Blocks/Teaser/Data
msgid "Refresh source content"
msgstr "Actualitza el contingut d'origen"

#. Default: "Register"
#: components/theme/Anontools/Anontools
#: components/theme/Login/Login
#: components/theme/Register/Register
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"

#. Default: "Registration form"
#: components/theme/Register/Register
msgid "Registration form"
msgstr "Formulari d'inscripció"

#. Default: "Related Items"
#: components/theme/RelatedItems/RelatedItems
msgid "Related Items"
msgstr "Elements relacionats"

#. Default: "Relation"
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Relation name"
msgstr "Nom de la relació"

#. Default: "Relations"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/Relations/Relations
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Relations"
msgstr "Relacions"

#. Default: "Relations are editable with plone.api >= 2.0.3."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsListing
msgid "Relations are editable with plone.api >= 2.0.3."
msgstr "Les relacions són editables amb plone.api >= 2.0.3."

#. Default: "Relations updated"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Relations updated"
msgstr "Relacions actualitzades"

#. Default: "Release to add file(s) to this folder"
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Release to add file(s) to this folder"
msgstr ""

#. Default: "Relevance"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Relevance"
msgstr "Pertinència"

#. Default: "Remove"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#. Default: "Remove element {index}"
#: components/manage/Blocks/Container/EditBlockWrapper
msgid "Remove element {index}"
msgstr "Elimina l'element {index}"

#. Default: "Remove item"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Remove item"
msgstr "Elimina l'element"

#. Default: "Remove"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Remove recurrence"
msgstr "Elimina"

#. Default: "Remove selected"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Remove selected"
msgstr "Elimina seleccionats"

#. Default: "Remove term"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Remove term"
msgstr "Elimina el terme"

#. Default: "Remove users from group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Remove users from group"
msgstr "Elimina usuaris del grup"

#. Default: "Remove working copy"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Remove working copy"
msgstr "Elimina la còpia de treball"

#. Default: "Rename"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Rename"
msgstr "Canviar el nom"

#. Default: "Renaming items..."
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
msgid "Rename Items Loading Message"
msgstr "S'està canviant el nom dels elements..."

#. Default: "Rename items"
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
msgid "Rename items"
msgstr "Canvia el nom dels elements"

#. Default: "Repeat"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Repeat"
msgstr "Repetiu"

#. Default: "Repeat every"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Repeat every"
msgstr "Repetiu-ne totes"

#. Default: "Repeat on"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Repeat on"
msgstr "Repetiu"

#. Default: "Replace existing file"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Replace existing file"
msgstr "Substitueix el fitxer existent"

#. Default: "Reply"
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Reply"
msgstr "Respon"

#. Default: "Required"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Required"
msgstr "Obligatori"

#. Default: "Required input is missing."
#: components/manage/Form/ModalForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Required input is missing."
msgstr "Falta l'entrada necessària."

#. Default: "Reset element {index}"
#: components/manage/Blocks/Container/EditBlockWrapper
msgid "Reset element {index}"
msgstr "Reinicia l'element {index}"

#. Default: "Reset title"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Reset term title"
msgstr "Restableix el títol"

#. Default: "Reset the block"
#: components/manage/Blocks/Teaser/Data
msgid "Reset the block"
msgstr "Reinicia el bloc"

#. Default: "Results limit"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Results limit"
msgstr "Límit de resultats"

#. Default: "Results preview"
#: components/manage/Blocks/Listing/Edit
msgid "Results preview"
msgstr "Vista prèvia dels resultats"

#. Default: "Results template"
#: components/manage/Blocks/Search/SearchBlockEdit
msgid "Results template"
msgstr "Plantilla de resultats"

#. Default: "Reversed order"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Reversed order"
msgstr "Ordre invertit"

#. Default: "Revert to this revision"
#: components/manage/History/History
msgid "Revert to this revision"
msgstr "Torna a aquesta revisió"

#. Default: "Review state"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Review state"
msgstr "Estat de revisió"

#. Default: "Richtext"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Richtext"
msgstr "Text enriquit"

#. Default: "Right"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockAlignment
msgid "Right"
msgstr "Dret"

#. Default: "Rights"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Rights"
msgstr "drets"

#. Default: "Roles"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Roles"
msgstr "Funcions"

#. Default: "Root"
#: components/manage/Contents/ContentsBreadcrumbs
#: components/manage/Contents/ContentsBreadcrumbsRootItem
msgid "Root"
msgstr "Arrel"

#. Default: "Rule added"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
msgid "Rule added"
msgstr "Regla afegida"

#. Default: "Rule enable changed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Rule enable changed"
msgstr "S'ha canviat l'activació de la regla"

#. Default: "Rules"
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Rules"
msgstr "Regles"

#. Default: "Rules execute when a triggering event occurs. Rule actions will only be invoked if all the rule's conditions are met. You can add new actions and conditions using the buttons below."
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Rules execute when a triggering event occurs. Rule actions will only be invoked if all the rule's conditions are met. You can add new actions and conditions using the buttons below."
msgstr "Les regles s'executen quan es produeix un esdeveniment desencadenant. Les accions només s'invocaran si es compleixen totes les condicions de la regla. Pots afegir noves accions i condicions amb els botons següents."

#. Default: "Save"
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Edit/Edit
#: components/manage/Form/ModalForm
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#. Default: "Save"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Save recurrence"
msgstr "Desa"

#. Default: "Saved"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Saved"
msgstr "Desat"

#. Default: "Scheduled"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"

#. Default: "Schema"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypesActions
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"

#. Default: "Schema updates"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
msgid "Schema updates"
msgstr "Actualitzacions d'esquemes"

#. Default: "Search"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooserSearch
#: components/manage/Blocks/Search/components/SearchInput
#: components/manage/Blocks/Search/layout/LeftColumnFacets
#: components/manage/Blocks/Search/layout/RightColumnFacets
#: components/manage/Blocks/Search/layout/TopSideFacets
#: components/manage/Blocks/Search/schema
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/theme/Search/Search
#: components/theme/SearchWidget/SearchWidget
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#. Default: "Search SVG"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Search SVG"
msgstr "Cerca SVG"

#. Default: "Search Site"
#: components/theme/SearchWidget/SearchWidget
msgid "Search Site"
msgstr "Cerca al lloc"

#. Default: "Search block"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Search block"
msgstr "Bloc de cerca"

#. Default: "Search button label"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Search button label"
msgstr "Etiqueta del botó de cerca"

#. Default: "Search content"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Search content"
msgstr "Cerca contingut"

#. Default: "Search for user or group"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Search for user or group"
msgstr "Cerca usuari o grup"

#. Default: "Search group…"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Search group…"
msgstr "Cerca grup..."

#. Default: "Search input label"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Search input label"
msgstr "Cerca l'etiqueta d'entrada"

#. Default: "Search results"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SearchDetails
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
#: components/theme/Search/Search
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"

#. Default: "Search results for {term}"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Search results for {term}"
msgstr "Resultats de la cerca per a {term}"

#. Default: "Search sources by title or path"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Search sources by title or path"
msgstr "Cerca fonts per títol o camí"

#. Default: "Search targets by title or path"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Search targets by title or path"
msgstr "Cerca destinacions per títol o ruta"

#. Default: "Search users…"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Search users…"
msgstr "Cerca usuaris..."

#. Default: "Searched for: <em>{searchedtext}</em>."
#: components/manage/Blocks/Search/components/SearchDetails
msgid "Searched for: <em>{searchedtext}</em>."
msgstr "Cercat: <em>{searchedtext}</em>."

#. Default: "Second"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Second"
msgstr "Segon"

#. Default: "Section title"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Section title"
msgstr "Títol de la secció"

#. Default: "Select"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserNav
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"

#. Default: "Select a date to add to recurrence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Select a date to add to recurrence"
msgstr "Seleccioneu una data per afegir a la recurrència"

#. Default: "Select columns to show"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Select columns to show"
msgstr "Seleccioneu les columnes per mostrar"

#. Default: "Select option"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SelectFacet
msgid "Select option"
msgstr ""

#. Default: "Select relation"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Select relation"
msgstr "Selecciona relació"

#. Default: "Select rule"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Select rule"
msgstr "Selecciona regla"

#. Default: "Select the transition to be used for modifying the items state."
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
msgid "Select the transition to be used for modifying the items state."
msgstr "Seleccioneu la transició que s'utilitzarà per modificar l'estat dels elements."

#. Default: "Selected"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"

#. Default: "Selected dates"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Selected dates"
msgstr "Dates seleccionades"

#. Default: "Selected items"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Selected items"
msgstr "Elements seleccionats"

#. Default: "of"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Selected items - x of y"
msgstr "de"

#. Default: "Selection"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"

#. Default: "Select…"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SelectFacet
#: components/manage/Blocks/Search/widgets/SelectMetadataField
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Widgets/ArrayWidget
#: components/manage/Widgets/SelectAutoComplete
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/manage/Widgets/TokenWidget
msgid "Select…"
msgstr "Selecciona ..."

#. Default: "Send"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#. Default: "Send a confirmation mail with a link to set the password."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Send a confirmation mail with a link to set the password."
msgstr "Envia un correu de confirmació amb un enllaç per establir la contrasenya."

#. Default: "Server Error"
#: components/theme/Error/ServerError
msgid "Server Error"
msgstr "Error del servidor"

#. Default: "Set my password"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Set my password"
msgstr "Estableix la meva contrasenya"

#. Default: "Set your password"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Set your password"
msgstr "Establiu la contrasenya"

#. Default: "Settings"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#. Default: "Sharing"
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"

#. Default: "Sharing for {title}"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Sharing for {title}"
msgstr "Compartint per a {title}"

#. Default: "Short Name"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Short Name"
msgstr "Nom curt"

#. Default: "Short name"
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
msgid "Short name"
msgstr "Nom curt"

#. Default: "Show"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/theme/Pagination/Pagination
msgid "Show"
msgstr "Espectacle"

#. Default: "Show All"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar tots"

#. Default: "Show Replies"
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Show Replies"
msgstr "Mostra les respostes"

#. Default: "Show filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/Facets
msgid "Show filters"
msgstr "Mostra filtres"

#. Default: "Show groups of users below"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Show groups of users below"
msgstr "Mostra grups d'usuaris a continuació"

#. Default: "Show item"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Show item"
msgstr "Mostra l'element"

#. Default: "Show potential sources. Not only objects that are source of some relation."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "Show potential sources. Not only objects that are source of some relation."
msgstr "Mostra possibles orígens. No només objectes que siguin font d'alguna relació."

#. Default: "Show potential targets. Not only objects that are target of some relation."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "Show potential targets. Not only objects that are target of some relation."
msgstr "Mostra possibles destinacions. No només objectes que siguin destinació d'alguna relació."

#. Default: "Show search button?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Show search button?"
msgstr "Mostra el botó de cerca?"

#. Default: "Show search input?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Show search input?"
msgstr "Mostra l'entrada de cerca?"

#. Default: "Show sorting?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Show sorting?"
msgstr "Mostra l'ordenació?"

#. Default: "Show total results"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Show total results"
msgstr "Mostra el total de resultats"

#. Default: "Shrink sidebar"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Shrink sidebar"
msgstr "Redueix la barra lateral"

#. Default: "Shrink toolbar"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Shrink toolbar"
msgstr "Redueix la barra d'eines"

#. Default: "Sign in to start session"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Sign in to start session"
msgstr "Inicieu la sessió per iniciar la sessió"

#. Default: "Site Administration"
#: components/theme/NotFound/NotFound
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "Site Administration"
msgstr "Administració del lloc"

#. Default: "Site Setup"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
#: components/theme/Breadcrumbs/Breadcrumbs
msgid "Site Setup"
msgstr "Configuració del lloc"

#. Default: "Sitemap"
#: components/theme/Sitemap/Sitemap
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del lloc"

#. Default: "Size: {size}"
#: components/theme/View/ImageView
msgid "Size: {size}"
msgstr "Mida: {size}"

#. Default: "Small"
#: components/manage/Widgets/ImageSizeWidget
#: components/manage/Widgets/Size
msgid "Small"
msgstr "Petita"

#. Default: "Some items are referenced by other contents. Deleting them will break {brokenReferences} {variation}."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Some items are referenced by other contents. Deleting them will break {brokenReferences} {variation}."
msgstr ""

#. Default: "Some items contain subitems. Deleting them will also delete their {containedItemsToDelete} {variation} inside."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Some items contain subitems. Deleting them will also delete their {containedItemsToDelete} {variation} inside."
msgstr ""

#. Default: "Some relations are broken. Please fix."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/Relations
msgid "Some relations are broken. Please fix."
msgstr "Algunes relacions estan trencades. Si us plau, repara-les."

#. Default: "Sorry, something went wrong with your request"
#: error
msgid "Sorry, something went wrong with your request"
msgstr "Ho sentim, hi ha hagut un error amb la teva sol·licitud"

#. Default: "Sort by"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Sort By"
msgstr "Ordena per"

#. Default: "Sort by:"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Sort By:"
msgstr "Ordenar per:"

#. Default: "Sort on"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
#: components/manage/Widgets/QuerySortOnWidget
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Sort on"
msgstr "Ordena"

#. Default: "Sort on options"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Sort on options"
msgstr "Ordena les opcions"

#. Default: "Sort transactions by User-Name, Path or Date"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Sort transactions by User-Name, Path or Date"
msgstr "Ordena les transaccions per nom d'usuari, ruta o data"

#. Default: "Sorted"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Sorted"
msgstr "Ordenat"

#. Default: "Sorted on"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
msgid "Sorted on"
msgstr "Ordenat per"

#. Default: "Source"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
#: components/manage/Controlpanels/Relations/BrokenRelations
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#. Default: "Specify a youtube video or playlist url"
#: components/manage/Blocks/Video/Edit
msgid "Specify a youtube video or playlist url"
msgstr "Especifiqueu un URL de vídeo o llista de reproducció de YouTube"

#. Default: "Split"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Split"
msgstr "Dividir"

#. Default: "Start Date"
#: components/manage/Blocks/Search/components/DateRangeFacet
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici"

#. Default: "Start of the recurrence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Start of the recurrence"
msgstr "Inici de la recurrència"

#. Default: "Start password reset"
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "Start password reset"
msgstr "Inicia el restabliment de la contrasenya"

#. Default: "State"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Workflow/Workflow
#: components/theme/View/TabularView
msgid "State"
msgstr "Estat"

#. Default: "Status"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#. Default: "Sticky"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
msgid "Sticky"
msgstr "Fixat"

#. Default: "Stop compare"
#: components/manage/Multilingual/CompareLanguages
msgid "Stop compare"
msgstr "Deixa de comparar"

#. Default: "String"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "String"
msgstr "Cadena"

#. Default: "Alternate row background color"
#: config/Blocks
msgid "Stripe alternate rows with color"
msgstr "Color de fons alternatiu de la fila"

#. Default: "Styling"
#: helpers/Extensions/withBlockSchemaEnhancer
msgid "Styling"
msgstr "Estil"

#. Default: "Subject"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"

#. Default: "Submit"
#: components/manage/AnchorPlugin/components/LinkButton/AddLinkForm
msgid "Submit"
msgstr "Envia"

#. Default: "Success"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Success"
msgstr "Èxit"

#. Default: "Successfully undone transactions"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Successfully Undone Transactions"
msgstr "Transaccions desfetes amb èxit"

#. Default: "Summary"
#: config/Blocks
msgid "Summary"
msgstr "Resum"

#. Default: "Summary view"
#: config/Views
msgid "Summary view"
msgstr "Sumari"

#. Default: "Switch to"
#: components/theme/LanguageSelector/LanguageSelector
msgid "Switch to"
msgstr "Canvia a"

#. Default: "Table"
#: config/Blocks
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#. Default: "Table of Contents"
#: components/manage/Blocks/ToC/View
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de continguts"

#. Default: "Tabular view"
#: config/Views
msgid "Tabular view"
msgstr "Taula"

#. Default: "Tags"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsTagsModal
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#. Default: "Tags to add"
#: components/manage/Contents/ContentsTagsModal
msgid "Tags to add"
msgstr "Etiquetes per afegir"

#. Default: "Tags to remove"
#: components/manage/Contents/ContentsTagsModal
msgid "Tags to remove"
msgstr "Etiquetes per eliminar"

#. Default: "Target"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
#: components/manage/Controlpanels/Relations/BrokenRelations
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "Target"
msgstr "Destí"

#. Default: "Target Path (Required)"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Target Path (Required)"
msgstr "Ruta de destí (obligatori)"

#. Default: "Target memory size per cache in bytes"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Target memory size per cache in bytes"
msgstr "Mida de memòria objectiu per memòria cau en bytes"

#. Default: "Target number of objects in memory per cache"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Target number of objects in memory per cache"
msgstr "Nombre objectiu d'objectes a la memòria per memòria cau"

#. Default: "Teaser"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Teaser"
msgstr "Vista prèvia"

#. Default: "Text"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Text"
msgstr "Text"

#. Default: "Thank you."
#: components/theme/ConnectionRefused/ConnectionRefused
#: components/theme/CorsError/CorsError
#: components/theme/NotFound/NotFound
#: components/theme/RequestTimeout/RequestTimeout
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "Thank you."
msgstr "Gràcies."

#. Default: "The backend is not responding, due to a server timeout or a connection problem of your device. Please check your connection and try again."
#: components/theme/RequestTimeout/RequestTimeout
msgid "The backend is not responding, due to a server timeout or a connection problem of your device. Please check your connection and try again."
msgstr "El servidor no respon per haver superat el temps de connexió o per un problema de connexió del vostre dispositiu. Si us plau, verifiqueu que la vostra connexió sigui correcta i torneu-ho a provar."

#. Default: "The backend is not responding, please check if you have started Plone, check your project's configuration object apiPath (or if you are using the internal proxy, devProxyToApiPath) or the RAZZLE_API_PATH Volto's environment variable."
#: components/theme/ConnectionRefused/ConnectionRefused
msgid "The backend is not responding, please check if you have started Plone, check your project's configuration object apiPath (or if you are using the internal proxy, devProxyToApiPath) or the RAZZLE_API_PATH Volto's environment variable."
msgstr "El backend no respon, comproveu si heu iniciat Plone, comproveu l'objecte de configuració del vostre projecte apiPath (o si feu servir el servidor intermediari intern, devProxyToApiPath) o la variable d'entorn de RAZZLE_API_PATH Volto."

#. Default: "The backend is responding, but the CORS headers are not configured properly and the browser has denied the access to the backend resources."
#: components/theme/CorsError/CorsError
msgid "The backend is responding, but the CORS headers are not configured properly and the browser has denied the access to the backend resources."
msgstr "El backend està responent, però les capçaleres CORS no estan configurades correctament i el navegador ha denegat l'accés als recursos del backend."

#. Default: "The backend server of your website is not answering, we apologize for the inconvenience. Please try to re-load the page and try again. If the problem persists please contact the site administrators."
#: components/theme/CorsError/CorsError
msgid "The backend server of your website is not answering, we apologize for the inconvenience. Please try to re-load the page and try again. If the problem persists please contact the site administrators."
msgstr "El servidor backend del vostre lloc web no respon, demanem disculpes per les molèsties. Si us plau, prova de tornar a carregar la pàgina i torna-ho a provar. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb els administradors del lloc."

#. Default: "The button presence disables the live search, the query is issued when you press ENTER"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "The button presence disables the live search, the query is issued when you press ENTER"
msgstr "La presència del botó desactiva la cerca en directe, la consulta s'emet quan premeu INTRO"

#. Default: "The file you uploaded exceeded the maximum allowed size of {size} bytes"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
msgid "The file you uploaded exceeded the maximum allowed size of {size} bytes"
msgstr "El fitxer que has pujat supera la mida màxima permesa de {size} bytes"

#. Default: "The following content rules are active in this Page. Use the content rules control panel to create new rules or delete or modify existing ones."
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "The following content rules are active in this Page. Use the content rules control panel to create new rules or delete or modify existing ones."
msgstr "Les següents regles de contingut estan actives en aquesta pàgina. Utilitza el panell de control de regles per crear-ne de noves, eliminar o modificar les existents."

#. Default: "The following list shows which upgrade steps are going to be run. Upgrading sometimes performs a catalog/security update, which may take a long time on large sites. Be patient."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "The following list shows which upgrade steps are going to be run. Upgrading sometimes performs a catalog/security update, which may take a long time on large sites. Be patient."
msgstr "La llista següent mostra quins passos d'actualització s'executaran. L'actualització pot fer una actualització de catàleg o seguretat, que pot trigar molt en llocs grans. Sigues pacient."

#. Default: "The item could not be deleted."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "The item could not be deleted."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element."

#. Default: "The kicker is a line of text shown above the title."
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "The kicker is a line of text shown above the title."
msgstr ""

#. Default: "The link address is:"
#: components/theme/View/LinkView
msgid "The link address is:"
msgstr "L'adreça de l'enllaç és:"

#. Default: "The number of items must be greater than or equal to {minItems}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "The number of items must be greater than or equal to {minItems}"
msgstr "El nombre d'elements ha de ser igual o superior a {minItems}"

#. Default: "The number of items must be less than or equal to {maxItems}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "The number of items must be less than or equal to {maxItems}"
msgstr "El nombre d'elements ha de ser igual o inferior a {maxItems}"

#. Default: "The provided alternative url already exists!"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "The provided alternative url already exists!"
msgstr "La URL alternativa proporcionada ja existeix!"

#. Default: "The registration process has been successful. Please check your e-mail inbox for information on how activate your account."
#: components/theme/Register/Register
msgid "The registration process has been successful. Please check your e-mail inbox for information on how activate your account."
msgstr "El procés de registre ha estat satisfactori. Si us plau, comproveu la vostra bústia d'entrada de correu electrònic per obtenir informació sobre com activar el vostre compte."

#. Default: "The selected default language must be in the list of the field 'Available languages'"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "The selected default language must be in the list of the field 'Available languages'"
msgstr "L'idioma per defecte seleccionat ha d'estar a la llista del camp 'Idiomes disponibles'"

#. Default: "The site configuration is outdated and needs to be upgraded."
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "The site configuration is outdated and needs to be upgraded."
msgstr "La configuració del lloc està desactualitzada i necessita ser actualitzada."

#. Default: "The value does not match the pattern {pattern}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "The value does not match the pattern {pattern}"
msgstr "El valor no coincideix amb el patró {pattern}"

#. Default: "The working copy was discarded"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "The working copy was discarded"
msgstr "La còpia de treball es va descartar"

#. Default: "The {plonecms} is {copyright} 2000-{current_year} by the {plonefoundation} and friends."
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "The {plonecms} is {copyright} 2000-{current_year} by the {plonefoundation} and friends."
msgstr "El {plonecms} és {copyright} 2000-{current_year} per {plonefoundation} i amics."

#. Default: "There are no groups with the searched criteria"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "There are no groups with the searched criteria"
msgstr "No hi ha grups amb els criteris de cerca"

#. Default: "There are no users with the searched criteria"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "There are no users with the searched criteria"
msgstr "No hi ha usuaris amb els criteris de cerca"

#. Default: "There are some errors."
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Edit/Edit
msgid "There are some errors."
msgstr "Hi ha alguns errors."

#. Default: "There is a configuration problem on the backend"
#: components/theme/CorsError/CorsError
msgid "There is a configuration problem on the backend"
msgstr "Hi ha un problema de configuració al backend"

#. Default: "There was an error with the upgrade."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "There was an error with the upgrade."
msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització."

#. Default: "There were some errors"
#: components/manage/Form/InlineForm
msgid "There were some errors"
msgstr "Hi va haver alguns errors"

#. Default: "There were some errors."
#: components/manage/Form/ModalForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "There were some errors."
msgstr "Hi va haver alguns errors."

#. Default: "These items will have broken links"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "These items will have broken links"
msgstr "Aquests elements tindran enllaços trencats"

#. Default: "Third"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Third"
msgstr "Tercer"

#. Default: "This has an ongoing working copy in {title}"
#: components/manage/WorkingCopyToastsFactory/WorkingCopyToastsFactory
msgid "This has an ongoing working copy in {title}"
msgstr "Té una còpia de treball en curs a {title}"

#. Default: "This is a reserved name and can't be used"
#: components/manage/Widgets/IdWidget
msgid "This is a reserved name and can't be used"
msgstr "Aquest és un nom reservat i no es pot utilitzar"

#. Default: "This is a working copy of {title}"
#: components/manage/WorkingCopyToastsFactory/WorkingCopyToastsFactory
msgid "This is a working copy of {title}"
msgstr "Aquesta és una còpia de treball de {title}"

#. Default: "This item contains subitems. Deleting it will also delete its {containedItemsToDelete} {variation} inside."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "This item contains subitems. Deleting it will also delete its {containedItemsToDelete} {variation} inside."
msgstr ""

#. Default: "This item was locked by {creator} on {date}"
#: components/manage/LockingToastsFactory/LockingToastsFactory
msgid "This item was locked by {creator} on {date}"
msgstr "Aquest element va ser bloquejat per {creator} el dia {date}"

#. Default: "This name will be displayed in the URL."
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
msgid "This name will be displayed in the URL."
msgstr "Aquest nom es mostrarà a l'URL."

#. Default: "This page does not seem to exist…"
#: components/theme/NotFound/NotFound
msgid "This page does not seem to exist…"
msgstr "Sembla que aquesta pàgina no existeix..."

#. Default: "This rule is assigned to the following locations:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "This rule is assigned to the following locations:"
msgstr "Aquesta regla està assignada a les ubicacions següents:"

#. Default: "Time"
#: components/manage/Widgets/DatetimeWidget
#: components/manage/Widgets/TimeWidget
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#. Default: "Title"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
#: components/manage/Blocks/Video/schema
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/theme/View/TabularView
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#. Default: "Title field error. Value not provided or already existing."
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Title field error. Value not provided or already existing."
msgstr "Error al camp títol. Valor no proporcionat o ja existent."

#. Default: "Toggle option"
#: components/manage/Blocks/Search/components/ToggleFacet
msgid "Toggle option"
msgstr ""

#. Default: "Total active and non-active objects"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Total active and non-active objects"
msgstr "Total d'objectes actius i no actius"

#. Default: "Total comments"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Total comments"
msgstr "Total de comentaris"

#. Default: "Total files to upload: {totalFiles}"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Total files to upload: {totalFiles}"
msgstr "Total fitxers per carregar: {totalFiles}"

#. Default: "Total number of objects in each cache"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Total number of objects in each cache"
msgstr "Nombre total d'objectes a cada memòria cau"

#. Default: "Total number of objects in memory from all caches"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Total number of objects in memory from all caches"
msgstr "Nombre total d'objectes a la memòria de totes les memòria cau"

#. Default: "Total number of objects in the database"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Total number of objects in the database"
msgstr "Nombre total d'objectes a la base de dades"

#. Default: "Transactions"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Transactions"
msgstr "Transaccions"

#. Default: "#"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Transactions Checkbox"
msgstr "Casella de comprobació de transaccions"

#. Default: "Transactions have been sorted"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Transactions Have Been Sorted"
msgstr "Les transaccions han estat ordenades"

#. Default: "Transactions have been unsorted"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Transactions Have Been Unsorted"
msgstr "Les transaccions han estat desordenades"

#. Default: "Translate to {lang}"
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Toolbar/Types
msgid "Translate to {lang}"
msgstr "Tradueix a {lang}"

#. Default: "Translation linked"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Translation linked"
msgstr "Traducció enllaçada"

#. Default: "Translation linking removed"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Translation linking removed"
msgstr "S'ha eliminat l'enllaç de traducció"

#. Default: "Triggering event field error. Please select a value"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Triggering event field error. Please select a value"
msgstr "Error al camp d'esdeveniment desencadenant. Si us plau, selecciona un valor"

#. Default: "Type"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/theme/View/TabularView
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#. Default: "Type a Video (YouTube, Vimeo or mp4) URL"
#: components/manage/Blocks/Video/Edit
msgid "Type a Video (YouTube, Vimeo or mp4) URL"
msgstr "Escriviu un URL de vídeo (YouTube, Vimeo o mp4)."

#. Default: "Type text..."
#: components/manage/Widgets/SelectAutoComplete
msgid "Type text..."
msgstr "Escriu text..."

#. Default: "Type the heading…"
#: components/manage/TextLineEdit/TextLineEdit
msgid "Type the heading…"
msgstr "Escriu el títol..."

#. Default: "Type the title…"
#: components/manage/Blocks/Title/Edit
msgid "Type the title…"
msgstr "Escriu el títol..."

#. Default: "UID"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "UID"
msgstr "UID"

#. Default: "URL Management"
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "URL Management"
msgstr "Gestió d'URL"

#. Default: "URL Management for {title}"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "URL Management for {title}"
msgstr "Gestió d'URL per a {title}"

#. Default: "URL is invalid"
#: components/manage/Widgets/UrlWidget
msgid "URL is invalid"
msgstr ""

#. Default: "URL is missing"
#: components/manage/Widgets/UrlWidget
msgid "URL is missing"
msgstr "Falta l'URL"

#. Default: "Unassign"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Unassign"
msgstr "Desassigna"

#. Default: "Unassigned"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Unassigned"
msgstr "Desassignat"

#. Default: "Unauthorized"
#: components/manage/Toolbar/More
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autoritzada"

#. Default: "Undo"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Form/UndoToolbar
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"

#. Default: "Undo Controlpanel"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Undo Controlpanel"
msgstr "Panell de control de desfer"

#. Default: "Unfold"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooser
msgid "Unfold"
msgstr "Desplegar"

#. Default: "Unified"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Unified"
msgstr "Unificat"

#. Default: "Uninstall"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·lar"

#. Default: "Unknown Block {block}"
#: components/manage/Blocks/Block/DefaultView
#: components/manage/Blocks/Block/Edit
#: components/theme/View/RenderBlocks
msgid "Unknown Block"
msgstr "Bloc desconegut {block}"

#. Default: "Unlink translation for"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Unlink translation for"
msgstr "Desenllaça la traducció de"

#. Default: "Unlock"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Unlock"
msgstr "Descobrir"

#. Default: "Unsorted"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Unsorted"
msgstr "Sense ordenar"

#. Default: "Update"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Update"
msgstr "Actualització"

#. Default: "Update User"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Update User"
msgstr "Actualitza l'usuari"

#. Default: "Update installed addons"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Update installed addons"
msgstr "Actualitza els complements instal·lats"

#. Default: "Update installed addons:"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Update installed addons:"
msgstr "Actualitza els complements instal·lats:"

#. Default: "Updates available"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Updates available"
msgstr "Actualitzacions disponibles"

#. Default: "Upgrade"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#. Default: "Upgrade Plone Site"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Upgrade Plone Site"
msgstr "Actualitza el lloc Plone"

#. Default: "Upgrade Report"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Upgrade Report"
msgstr "Informe d'actualització"

#. Default: "Upgrade Steps"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Upgrade Steps"
msgstr "Passos d'actualització"

#. Default: "Upload"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"

#. Default: "Upload Files ({count})"
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Upload Files ({count})"
msgstr ""

#. Default: "Upload a lead image in the 'Lead Image' content field."
#: components/manage/Blocks/LeadImage/Edit
msgid "Upload a lead image in the 'Lead Image' content field."
msgstr "Pengeu una imatge principal al camp de contingut 'Imatge principal'."

#. Default: "Upload files"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
msgid "Upload files"
msgstr "Carregueu fitxers"

#. Default: "Uploading image"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "Uploading image"
msgstr "S'està carregant la imatge"

#. Default: "Use the form below to define the new content rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Use the form below to define the new content rule"
msgstr "Utilitza el formulari següent per definir la nova regla de contingut"

#. Default: "Use the form below to define, change or remove content rules. Rules will automatically perform actions on content when certain triggers take place. After defining rules, you may want to go to a folder to assign them, using the 'rules' item in the actions menu."
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Use the form below to define, change or remove content rules. Rules will automatically perform actions on content when certain triggers take place. After defining rules, you may want to go to a folder to assign them, using the 'rules' item in the actions menu."
msgstr "Utilitza el formulari següent per definir, canviar o eliminar regles de contingut. Les regles executaran accions automàticament quan es produeixin certs esdeveniments. Després de definir-les, pots anar a una carpeta per assignar-les, utilitzant l'element 'regles' al menú d'accions."

#. Default: "Used for programmatic access to the fieldset."
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Used for programmatic access to the fieldset."
msgstr "S'utilitza per a l'accés programàtic al conjunt de camps."

#. Default: "User"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#. Default: "User Group Membership"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User Group Membership"
msgstr "Pertinença d'usuaris a grups"

#. Default: "User Group Settings"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User Group Settings"
msgstr "Configuració d'usuaris i grups"

#. Default: "User created"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User created"
msgstr "Usuari creat"

#. Default: "User deleted"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User deleted"
msgstr "Usuari eliminat"

#. Default: "User name"
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"

#. Default: "User roles updated"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User roles updated"
msgstr "Rols d'usuari actualitzats"

#. Default: "User updated successfuly"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User updated successfuly"
msgstr "Usuari actualitzat correctament"

#. Default: "Username"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#. Default: "Users"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Users"
msgstr "usuaris"

#. Default: "Users and Groups"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Users and Groups"
msgstr "Usuaris i Grups"

#. Default: "Using this form, you can manage alternative urls for an item. This is an easy way to make an item available under two different URLs."
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Using this form, you can manage alternative urls for an item. This is an easy way to make an item available under two different URLs."
msgstr "Amb aquest formulari pots gestionar URLs alternatives per a un element. És una manera fàcil de fer que un element estigui disponible sota dues URLs diferents."

#. Default: "Variation"
#: helpers/Extensions/withBlockSchemaEnhancer
msgid "Variation"
msgstr "Variació"

#. Default: "Version Overview"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Version Overview"
msgstr "Visió general de la versió"

#. Default: "Video"
#: components/manage/Blocks/Video/schema
#: components/manage/Blocks/Video/VideoSidebar
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#. Default: "Video URL"
#: components/manage/Blocks/Video/schema
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"

#. Default: "The video's title is not displayed, but only used for accessibility reasons to identify the video for screen reader users. If the video is already sufficiently titled by a headline above, please leave this field empty."
#: components/manage/Blocks/Video/schema
msgid "VideoTitleDescription"
msgstr ""

#. Default: "View"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "View"
msgstr "veure"

#. Default: "View changes"
#: components/manage/History/History
msgid "View changes"
msgstr "Veure els canvis"

#. Default: "View links and references to this item"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "View links and references to this item"
msgstr "Mostra els enllaços i referències a aquest element"

#. Default: "View this revision"
#: components/manage/History/History
msgid "View this revision"
msgstr "Veure aquesta revisió"

#. Default: "View working copy"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "View working copy"
msgstr "Veure còpia de treball"

#. Default: "View"
#: components/manage/Display/Display
msgid "Viewmode"
msgstr "veure"

#. Default: "Vocabulary term"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Vocabulary term"
msgstr "Terme de vocabulari"

#. Default: "Title"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Vocabulary term title"
msgstr "Títol"

#. Default: "Vocabulary terms"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Vocabulary terms"
msgstr "Termes de vocabulari"

#. Default: "You are running in 'debug mode'. This mode is intended for sites that are under development. This allows many configuration changes to be immediately visible, but will make your site run more slowly. To turn off debug mode, stop the server, set 'debug-mode=off' in your buildout.cfg, re-run bin/buildout and then restart the server process."
#: components/manage/Controlpanels/VersionOverview
msgid "Warning Regarding debug mode"
msgstr "Esteu executant en 'mode de depuració'. Aquest mode està pensat per a llocs que estan en desenvolupament. Això permet que molts canvis de configuració siguin visibles immediatament, però farà que el vostre lloc funcioni més lentament. Per desactivar el mode de depuració, atureu el servidor, configureu 'debug-mode=off' al vostre buildout.cfg, torneu a executar bin/buildout i després reinicieu el procés del servidor."

#. Default: "We apologize for the inconvenience, but the backend of the site you are accessing is not available right now. Please, try again later."
#: components/theme/ConnectionRefused/ConnectionRefused
msgid "We apologize for the inconvenience, but the backend of the site you are accessing is not available right now. Please, try again later."
msgstr "Demanem disculpes per les molèsties, però el backend del lloc al qual esteu accedint no està disponible en aquest moment. Siusplau, intenta-ho més tard."

#. Default: "We apologize for the inconvenience, but the page you were trying to access is not at this address. You can use the links below to help you find what you are looking for."
#: components/theme/NotFound/NotFound
msgid "We apologize for the inconvenience, but the page you were trying to access is not at this address. You can use the links below to help you find what you are looking for."
msgstr "Demanem disculpes per les molèsties, però la pàgina a la qual estàveu intentant accedir no es troba en aquesta adreça. Podeu utilitzar els enllaços següents per ajudar-vos a trobar el que busqueu."

#. Default: "We apologize for the inconvenience, but there was an unexpected error on the server."
#: components/theme/Error/ServerError
msgid "We apologize for the inconvenience, but there was an unexpected error on the server."
msgstr "Disculpa les molèsties, però s'ha produït un error inesperat al servidor."

#. Default: "We apologize for the inconvenience, but you don't have permissions on this resource."
#: components/theme/Forbidden/Forbidden
msgid "We apologize for the inconvenience, but you don't have permissions on this resource."
msgstr "Demanem disculpes per les molèsties, però no teniu permisos sobre aquest recurs."

#. Default: "The"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Weeek day of month"
msgstr "El"

#. Default: "Weekday"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Weekday"
msgstr "Dia de la setmana"

#. Default: "Weekly"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"

#. Default: "What"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/History/History
msgid "What"
msgstr "Què"

#. Default: "When"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/History/History
msgid "When"
msgstr "Quan"

#. Default: "When this date is reached, the content will nolonger be visible in listings and searches."
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "When this date is reached, the content will nolonger be visible in listings and searches."
msgstr "Quan s'arribi a aquesta data, el contingut ja no serà visible a les llistes i cerques."

#. Default: "Whether or not execution of further rules should stop after this rule is executed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Whether or not execution of further rules should stop after this rule is executed"
msgstr "Si l'execució de regles addicionals s'ha d'aturar o no després d'executar aquesta regla"

#. Default: "Whether or not other rules should be triggered by the actions launched by this rule. Activate this only if you are sure this won't create infinite loops"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Whether or not other rules should be triggered by the actions launched by this rule. Activate this only if you are sure this won't create infinite loops"
msgstr "Si les accions llançades per aquesta regla han d'activar o no altres regles. Activeu-ho només si esteu segurs que això no crearà bucles infinits"

#. Default: "Whether or not the rule is currently enabled"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Whether or not the rule is currently enabled"
msgstr "Si la regla està actualment activada o no"

#. Default: "Who"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/History/History
msgid "Who"
msgstr "OMS"

#. Default: "Wide"
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
msgid "Wide"
msgstr "Ample"

#. Default: "Updating workflow states..."
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
msgid "Workflow Change Loading Message"
msgstr "S'estan actualitzant els estats del flux de treball..."

#. Default: "Workflow updated."
#: components/manage/Workflow/Workflow
msgid "Workflow updated."
msgstr "Flux de treball actualitzat."

#. Default: "Working copy"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Working copy"
msgstr "Còpia de treball"

#. Default: "Yearly"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Yearly"
msgstr "Anualment"

#. Default: "Yes"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#. Default: "You are about to delete all items and all its subitems."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "You are about to delete all items and all its subitems."
msgstr ""

#. Default: "You are about to delete all items in the current pagination of this folder."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "You are about to delete all items in the current pagination of this folder."
msgstr "Estàs a punt d'eliminar tots els elements de la pàgina actual d'aquesta carpeta."

#. Default: "You are trying to access a protected resource."
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "You are trying to access a protected resource."
msgstr ""

#. Default: "You are using an outdated browser"
#: components/theme/OutdatedBrowser/OutdatedBrowser
msgid "You are using an outdated browser"
msgstr "Esteu utilitzant un navegador obsolet"

#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
msgstr "Pots afegir un comentari omplint el formulari següent. Format de text sense format."

#. Default: "You can control who can view and edit your item using the list below."
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "You can control who can view and edit your item using the list below."
msgstr "Podeu controlar qui pot veure i editar el vostre element mitjançant la llista següent."

#. Default: "You can not move this type of block to the new location"
#: components/manage/Blocks/Block/Order/Order
msgid "You can not move this type of block to the new location"
msgstr ""

#. Default: "You can view the difference of the revisions below."
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "You can view the difference of the revisions below."
msgstr "Podeu veure la diferència de les revisions a continuació."

#. Default: "You can view the history of your item below."
#: components/manage/History/History
msgid "You can view the history of your item below."
msgstr "Podeu veure l'historial del vostre article a continuació."

#. Default: "You can't paste this content here"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "You can't paste this content here"
msgstr "No podeu enganxar aquest contingut aquí"

#. Default: "You have been logged out from the site."
#: components/theme/Logout/Logout
msgid "You have been logged out from the site."
msgstr "Has tancat la sessió del lloc."

#. Default: "You have not the required permission for this control panel."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/Relations
msgid "You have not the required permission for this control panel."
msgstr "No tens el permís necessari per a aquest panell de control."

#. Default: "Your email is required for reset your password."
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "Your email is required for reset your password."
msgstr "El teu correu electrònic és necessari per restablir la contrasenya."

#. Default: "Your password has been set successfully. You may now {link} with your new password."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Your password has been set successfully. You may now {link} with your new password."
msgstr "La vostra contrasenya s'ha establert correctament. Ara podeu {link} amb la vostra nova contrasenya."

#. Default: "Your preferred language"
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
msgid "Your preferred language"
msgstr "El teu idioma preferit"

#. Default: "Your site is up to date."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Your site is up to date."
msgstr "El teu lloc està actualitzat."

#. Default: "Your username is required for reset your password."
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "Your usernaame is required for reset your password."
msgstr "El teu nom d'usuari és necessari per restablir la contrasenya."

#. Default: "File types allowed"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "accept"
msgstr "Tipus de fitxers permesos"

#. Default: "Enter an email address. This is necessary in case the password is lost. We respect your privacy, and will not give the address away to any third parties or expose it anywhere."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "addUserFormEmailDescription"
msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic. És necessari en cas de pèrdua de la contrasenya. Respectem la teva privadesa i no compartirem l'adreça amb tercers ni l'exposarem enlloc."

#. Default: "Enter full name, e.g. John Smith."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "addUserFormFullnameDescription"
msgstr "Introdueix el nom complet, per exemple Joan Garcia."

#. Default: "Enter your new password. Minimum 8 characters."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "addUserFormPasswordDescription"
msgstr "Introdueix la nova contrasenya. Mínim 8 caràcters."

#. Default: "Enter a user name, usually something like \"jsmith\". No spaces or special characters. Usernames and passwords are case sensitive, make sure the caps lock key is not enabled. This is the name used to log in."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "addUserFormUsernameDescription"
msgstr "Introdueix un nom d'usuari, normalment alguna cosa com 'jgarcia'. Sense espais ni caràcters especials. Els noms d'usuari i contrasenya són sensibles a majúscules i minúscules, assegura't que el bloqueig de majúscules no estigui activat. Aquest és el nom per iniciar sessió."

#. Default: "and {count} more…"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "and {count} more…"
msgstr ""

#. Default: "Available views"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "availableViews"
msgstr "Vistes disponibles"

#. Default: "Error in the block field {errorField}."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "blocksFieldsErrorTitle"
msgstr "Error al camp del bloc {errorField}."

#. Default: "Forgot your password?"
#: components/theme/Login/Login
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "box_forgot_password_option"
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?"

#. Default: "Add many alternative URLs at once by uploading a CSV file. The first column should be the path to redirect from; the second, the path to redirect to. Both paths must be Plone-site-relative, starting with a slash (/). An optional third column can contain a date and time. An optional fourth column can contain a boolean to mark as a manual redirect (default true)."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "bulkUploadUrlsHelp"
msgstr "Afegeix moltes URLs alternatives alhora pujant un fitxer CSV. La primera columna ha de ser la ruta d'origen; la segona, la ruta de destí. Les dues rutes han de ser relatius al lloc Plone, començant amb una barra (/). Una tercera columna opcional pot contenir una data i hora. Una quarta columna opcional pot contenir un booleà per marcar com a redirecció manual (per defecte true)."

#. Default: "Checkbox"
#: config/Blocks
msgid "checkboxFacet"
msgstr "Casella de selecció"

#. Default: "column"
#: components/manage/Blocks/Grid/templates
msgid "column"
msgstr "columna"

#. Default: "columns"
#: components/manage/Blocks/Grid/templates
msgid "columns"
msgstr "columnes"

#. Default: "Common"
#: config/Blocks
msgid "common"
msgstr "Comú"

#. Default: "Compare to language"
#: components/manage/Multilingual/CompareLanguages
msgid "compare_to"
msgstr "Compara amb la llengua"

#. Default: "Block: {title}"
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
msgid "controlpanel_block_type"
msgstr ""

#. Default: "{countofrelation} broken {countofrelation, plural, one {relation} other {relations}} of type {typeofrelation}"
#: components/manage/Controlpanels/Relations/BrokenRelations
msgid "countBrokenRelations"
msgstr "{countofrelation} trencada {countofrelation, plural, one {relation} other {relations}} del tipus {typeofrelation}"

#. Default: "Date Range"
#: config/Blocks
msgid "daterangeFacet"
msgstr "Interval de dates"

#. Default: "delete {type} block"
#: components/manage/Blocks/Block/EditBlockWrapper
msgid "delete_block"
msgstr "Suprimeix"

#. Default: "You are using {browsername} {browserversion} which is deprecated by its vendor. That means that it does not get security updates and it is not ready for current modern web features, which deteriorates the user experience. Please upgrade to a modern browser."
#: components/theme/OutdatedBrowser/OutdatedBrowser
msgid "deprecated_browser_notice_message"
msgstr "Esteu utilitzant {browsername} {browserversion} que està obsolet pel seu proveïdor. Això vol dir que no rep actualitzacions de seguretat i que no està preparat per a les funcions web modernes actuals, cosa que deteriora l'experiència de l'usuari. Si us plau, actualitzeu a un navegador modern."

#. Default: "Description"
#: config/Blocks
msgid "description"
msgstr "Descripció"

#. Default: "For security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to you. If you would like to reset your password, fill out the form below and we will send you an email at the address you gave when you registered to start the process of resetting your password."
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "description_lost_password"
msgstr "Per motius de seguretat, emmagatzemem la vostra contrasenya xifrada i no us la podem enviar per correu. Si voleu restablir la vostra contrasenya, ompliu el formulari següent i us enviarem un correu electrònic a l'adreça que vau donar quan us vau registrar per iniciar el procés de restabliment de la vostra contrasenya."

#. Default: "Your password reset request has been mailed. It should arrive in your mailbox shortly. When you receive the message, visit the address it contains to reset your password."
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "description_sent_password"
msgstr "La vostra sol·licitud de restabliment de la contrasenya s'ha enviat per correu. Hauria d'arribar a la vostra bústia en breu. Quan rebeu el missatge, visiteu l'adreça que conté per restablir la vostra contrasenya."

#. Default: "Draft"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "draft"
msgstr "Esborrany"

#. Default: "drag {type} block"
#: components/manage/Blocks/Block/EditBlockWrapper
msgid "drag_block"
msgstr ""

#. Default: "Input must be valid email (something@domain.com)"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "email"
msgstr "L'entrada ha de ser un correu electrònic vàlid (alguna cosa@domini.com)"

#. Default: "All dates"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_alldates"
msgstr "Totes les dates"

#. Default: "Attendees"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_attendees"
msgstr "Assistents"

#. Default: "Contact Name"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_contactname"
msgstr "Nom de contacte"

#. Default: "Contact Phone"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_contactphone"
msgstr "Telèfon de contacte"

#. Default: "Website"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_website"
msgstr "Lloc web"

#. Default: "What"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_what"
msgstr "Què"

#. Default: "When"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_when"
msgstr "quan"

#. Default: "Where"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_where"
msgstr "On?"

#. Default: "/example"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "examplePath"
msgstr "/exemple"

#. Default: "External URLs are not allowed in this field."
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "externalURLsNotAllowed"
msgstr ""

#. Default: "This website does not accept files larger than {limit}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "fileTooLarge"
msgstr "Aquest lloc web no accepta fitxers més grans que {limit}"

#. Default: "flush intIds and rebuild relations"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "flush intIds and rebuild relations"
msgstr "neteja intIds i reconstrueix relacions"

#. Default: "<ul><li>Regenerate intIds (tokens of relations in relation catalog)</li><li>Rebuild relations</li></ul><p>Check the log for details!</p><p><b>Warning</b>: If you have add-ons relying on intIds, you should not flush them.</p>"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "flushAndRebuildRelationsHints"
msgstr "<ul><li>Regenera intIds (tokens de relacions al catàleg de relacions)</li><li>Reconstrueix relacions</li></ul><p>Consulta el registre per a més detalls!</p><p><b>Avís</b>: Si tens complements que depenen d'intIds, no els netegis.</p>"

#. Default: "Kicker"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "head_title"
msgstr "Títol principal"

#. Default: "Password reset confirmation sent"
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "heading_sent_password"
msgstr "S'ha enviat la confirmació de restabliment de la contrasenya"

#. Default: "Hero"
#: config/Blocks
msgid "hero"
msgstr "Heroi"

#. Default: "HTML"
#: config/Blocks
msgid "html"
msgstr "HTML"

#. Default: "Image"
#: config/Blocks
msgid "image"
msgstr "Imatge"

#. Default: "Please upload an image instead."
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "imageUploadErrorMessage"
msgstr "Si us plau, puja una imatge."

#. Default: "Clear image"
#: components/manage/Blocks/Image/ImageSidebar
msgid "image_block_clear"
msgstr "Neteja la imatge"

#. Default: "Image preview"
#: components/manage/Blocks/Image/ImageSidebar
msgid "image_block_preview"
msgstr "Previsualització de la imatge"

#. Default: "Input must be integer"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "integer"
msgstr "L'entrada ha de ser enter"

#. Default: "No image was found in the internal path you provided."
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "internalImageNotFoundErrorMessage"
msgstr ""

#. Default: "Intranet"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "intranet"
msgstr "Intranet"

#. Default: "item"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "item"
msgstr "element"

#. Default: "items"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "items"
msgstr "elements"

#. Default: "My email is"
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "label_my_email_is"
msgstr "El meu correu electrònic és"

#. Default: "My user name is"
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "label_my_username_is"
msgstr "El meu nom d'usuari és"

#. Default: "Lead Image Field"
#: config/Blocks
msgid "leadimage"
msgstr "Camp d'imatge principal"

#. Default: "Delete item and break links"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "link-integrity: Delete item and break links"
msgstr "Elimina l'element i trenca els enllaços"

#. Default: "Checking references..."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "link-integrity: loading references"
msgstr "Comprovant referències..."

#. Default: "Enter a URL to an image"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "linkAnImage"
msgstr "Introdueix una URL d'imatge"

#. Default: "Listing"
#: config/Blocks
msgid "listing"
msgstr "Llistat"

#. Default: "Loading"
#: components/manage/Blocks/Listing/ListingBody
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
msgid "loading"
msgstr "Carregant"

#. Default: "Maps"
#: config/Blocks
msgid "maps"
msgstr "Mapes"

#. Default: "Maximum Length"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "maxLength"
msgstr "Longitud màxima"

#. Default: "End of the range (including the value itself)"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "maximum"
msgstr "Final de l'interval (inclòs el propi valor)"

#. Default: "Media"
#: config/Blocks
msgid "media"
msgstr "Mitjans de comunicació"

#. Default: "Minimum Length"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "minLength"
msgstr "Longitud mínima"

#. Default: "Start of the range"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "minimum"
msgstr "Inici de la gamma"

#. Default: "Most used"
#: config/Blocks
msgid "mostUsed"
msgstr "El més utilitzat"

#. Default: "Found {sources} sources and {targets} targets. Narrow down to {max}!"
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsListing
msgid "narrowDownRelations"
msgstr "S'han trobat {sources} fonts i {targets} destins. Redueix a {max}!"

#. Default: "No"
#: components/manage/Blocks/Search/components/DateRangeFacetFilterListEntry
#: components/manage/Blocks/Search/components/ToggleFacetFilterListEntry
#: components/theme/Widgets/BooleanWidget
msgid "no"
msgstr "No"

#. Default: "No workflow state"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "no workflow state"
msgstr "Sense estat de flux de treball"

#. Default: "No items found for type: {type}."
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
msgid "no-blocks-found"
msgstr ""

#. Default: "Input must be number"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "number"
msgstr "L'entrada ha de ser un número"

#. Default: "of the month"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/ByMonthDayField
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/ByYearField
msgid "of the month"
msgstr "del mes"

#. Default: "or try a different page."
#: error
msgid "or try a different page."
msgstr "o prova una pàgina diferent."

#. Default: "others"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "others"
msgstr "altres"

#. Default: "Pending"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "pending"
msgstr "Pendent"

#. Default: "Pick an existing image"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "pickAnImage"
msgstr "Tria una imatge existent"

#. Default: "Private"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "private"
msgstr "privat"

#. Default: "Published"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "published"
msgstr "Publicat"

#. Default: "Current path (./)"
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "query-widget-currentPath"
msgstr ""

#. Default: "Parent path (../)"
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "query-widget-parentPath"
msgstr ""

#. Default: "Select…"
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "querystring-widget-select"
msgstr "Selecciona ..."

#. Default: "rebuild relations"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "rebuild relations"
msgstr "reconstrueix relacions"

#. Default: "reference"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "reference"
msgstr "referència"

#. Default: "references"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "references"
msgstr "referències"

#. Default: "refers to"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "refers to"
msgstr "es refereix a"

#. Default: "Result count"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "resultCount"
msgstr ""

#. Default: "results"
#: components/theme/Search/Search
msgid "results found"
msgstr "resultats"

#. Default: "return to the site root"
#: error
msgid "return to the site root"
msgstr "tornar a l'arrel del lloc"

#. Default: "and"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_and"
msgstr "i"

#. Default: "(~approximate)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_approximate"
msgstr "(~aproximat)"

#. Default: "at"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_at"
msgstr "a"

#. Default: "[month] [day], [year]"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_dateFormat"
msgstr "[month] [day], [year]"

#. Default: "day"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_day"
msgstr "Dia"

#. Default: "days"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_days"
msgstr "Dies"

#. Default: "every"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_every"
msgstr "cada"

#. Default: "for"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_for"
msgstr "per"

#. Default: "hour"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_hour"
msgstr "hora"

#. Default: "hours"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_hours"
msgstr "hores"

#. Default: "in"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_in"
msgstr "a"

#. Default: "last"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_last"
msgstr "últim"

#. Default: "minutes"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_minutes"
msgstr "minuts"

#. Default: "month"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_month"
msgstr "més"

#. Default: "months"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_months"
msgstr "mesos"

#. Default: "nd"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_nd"
msgstr "nd"

#. Default: "on"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_on"
msgstr "on"

#. Default: "on the"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_on the"
msgstr "a la"

#. Default: "or"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_or"
msgstr "o"

#. Default: "rd"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_rd"
msgstr "rd"

#. Default: "st"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_st"
msgstr "st"

#. Default: "th"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_th"
msgstr "th"

#. Default: "the"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_the"
msgstr "el"

#. Default: "time"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_time"
msgstr "temps"

#. Default: "times"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_times"
msgstr "vegades"

#. Default: "until"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_until"
msgstr "fins que"

#. Default: "week"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_week"
msgstr "setmana"

#. Default: "weekday"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_weekday"
msgstr "Dia de la setmana"

#. Default: "weekdays"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_weekdays"
msgstr "Els dies laborables"

#. Default: "weeks"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_weeks"
msgstr "Setmanes"

#. Default: "year"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_year"
msgstr "Curs"

#. Default: "years"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_years"
msgstr "Anys"

#. Default: "Select"
#: config/Blocks
msgid "selectFacet"
msgstr "Selecciona"

#. Default: "Select view"
#: components/manage/Blocks/Search/components/ViewSwitcher
msgid "selectView"
msgstr "Selecciona vista"

#. Default: "Maximum size of the file in bytes"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "size"
msgstr "Mida màxima del fitxer en bytes"

#. Default: "Skip to footer"
#: components/theme/SkipLinks/SkipLinks
msgid "skiplink-footer"
msgstr "Saltar al peu de pàgina"

#. Default: "Skip to main content"
#: components/theme/SkipLinks/SkipLinks
msgid "skiplink-main-content"
msgstr "Ves al contingut principal"

#. Default: "Skip to navigation"
#: components/theme/SkipLinks/SkipLinks
msgid "skiplink-navigation"
msgstr "Saltar a la navegació"

#. Default: "sort"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "sort"
msgstr "Ordena"

#. Default: "sources path"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "sources path"
msgstr "ruta d'origen"

#. Default: "Table"
#: config/Blocks
msgid "table"
msgstr "Taula"

#. Default: "target path"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "target path"
msgstr "ruta de destí"

#. Default: "Text"
#: config/Blocks
msgid "text"
msgstr "Text"

#. Default: "Title"
#: config/Blocks
msgid "title"
msgstr "Títol"

#. Default: "Error"
#: components/manage/Toast/Toast
msgid "toast_type_error"
msgstr "Error"

#. Default: "Information"
#: components/manage/Toast/Toast
msgid "toast_type_info"
msgstr "Informació"

#. Default: "Success"
#: components/manage/Toast/Toast
msgid "toast_type_success"
msgstr "Èxit"

#. Default: "Warning"
#: components/manage/Toast/Toast
msgid "toast_type_warning"
msgstr "Advertiment"

#. Default: "Table of Contents"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
#: config/Blocks
msgid "toc"
msgstr "Taula de continguts"

#. Default: "Toggle"
#: config/Blocks
msgid "toggleFacet"
msgstr "Commutador"

#. Default: "Update from version {origin} to {destination}"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "upgradeVersions"
msgstr "Actualitza de la versió {origin} a {destination}"

#. Default: "Upload an image from your computer"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "uploadAnImage"
msgstr "Puja una imatge des del teu ordinador"

#. Default: "Input must be valid url (www.something.com or http(s)://www.something.com)"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "url"
msgstr "L'entrada ha de ser un URL vàlid (www.something.com o http(s)://www.something.com)"

#. Default: "user avatar"
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
msgid "user avatar"
msgstr "avatar de l'usuari"

#. Default: "Video"
#: config/Blocks
msgid "video"
msgstr "Vídeo"

#. Default: "Views"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "views"
msgstr "Vistes"

#. Default: "Visit external website"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "visit_external_website"
msgstr "Visiteu el lloc web extern"

#. Default: "You are not authorized to perform this operation."
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "workingCopyErrorUnauthorized"
msgstr "No estàs autoritzat a fer aquesta operació."

#. Default: "An error occurred while performing this operation."
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "workingCopyGenericError"
msgstr "S'ha produït un error en realitzar aquesta operació."

#. Default: "Yes"
#: components/manage/Blocks/Search/components/DateRangeFacetFilterListEntry
#: components/manage/Blocks/Search/components/ToggleFacetFilterListEntry
#: components/theme/Widgets/BooleanWidget
msgid "yes"
msgstr "Sí"

#. Default: "{count, plural, one {Upload {count} file} other {Upload {count} files}}"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "{count, plural, one {Upload {count} file} other {Upload {count} files}}"
msgstr "{count, plural, one {Upload {count} file} other {Upload {count} files}}"

#. Default: "{count} selected"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "{count} selected"
msgstr "{count} seleccionat"

#. Default: "{id} Content Type"
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
msgid "{id} Content Type"
msgstr "{id} Tipus de contingut"

#. Default: "{id} Schema"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
msgid "{id} Schema"
msgstr "{id} Esquema"

#. Default: "{sources} or mp4 URL allowed"
#: components/manage/Blocks/Video/Edit
msgid "{sources} or mp4 URL allowed"
msgstr ""

#. Default: "{title} copied."
#: components/manage/Actions/Actions
msgid "{title} copied."
msgstr "{title} copiat."

#. Default: "{title} cut."
#: components/manage/Actions/Actions
msgid "{title} cut."
msgstr "{title} tall."

#. Default: "{title} has been deleted."
#: components/manage/Actions/Actions
msgid "{title} has been deleted."
msgstr "S'ha suprimit{title}."
