msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-10 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/plone/volto-main/it/>\n"
"Content-Type: \n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
"Language-Code: en\n"
"Language-Name: English\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: DOMAIN\n"

#. Default: "<p>Add some HTML here</p>"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
msgid "<p>Add some HTML here</p>"
msgstr "<p>Aggiungi dell'HTML qui</p>"

#. Default: "A unique identifier for the group. Cannot be changed after creation. No spaces allowed."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "A unique identifier for the group. Cannot be changed after creation. No spaces allowed."
msgstr "Un identificatore univoco per il gruppo. Non può essere modificato dopo la creazione. Non sono consentiti spazi."

#. Default: "Account Registration Completed"
#: components/theme/Register/Register
msgid "Account Registration Completed"
msgstr "Registrazione account completata"

#. Default: "Account activation completed"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Account activation completed"
msgstr "Attivazione account completata"

#. Default: "Action"
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#. Default: "Action changed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Action changed"
msgstr "L'azione è stata modificata"

#. Default: "Action:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Action: "
msgstr "Azione: "

#. Default: "Actions"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#. Default: "Activate and deactivate add-ons in the lists below."
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Activate and deactivate"
msgstr "Attiva e disattiva"

#. Default: "Active"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#. Default: "Active content rules in this Page"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Active content rules in this Page"
msgstr "Regole di contenuto attive in questa Pagina"

#. Default: "Add"
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#. Default: "Add"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Add (object list)"
msgstr "Aggiungi"

#. Default: "To make new add-ons show up here, add them to your configuration, build, and restart the server process. For detailed instructions see"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Add Addons"
msgstr "Aggiungi Add-ons"

#. Default: "Add Alternative URL"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Add Alternative URL"
msgstr "Aggiungi un URL alternativo"

#. Default: "Add Content…"
#: components/manage/Toolbar/Types
msgid "Add Content"
msgstr "Aggiungi un contenuto"

#. Default: "Add Content Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
msgid "Add Content Rule"
msgstr "Aggiungi una regola di contenuto"

#. Default: "Add Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi una regola"

#. Default: "Add Translation…"
#: components/manage/Toolbar/Types
msgid "Add Translation…"
msgstr "Aggiungi traduzione…"

#. Default: "Add User"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi un utente"

#. Default: "Add a description…"
#: components/manage/Blocks/Description/Edit
msgid "Add a description…"
msgstr "Aggiungi una descrizione…"

#. Default: "Add a new alternative url"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Add a new alternative url"
msgstr "Aggiungi un nuovo url alternativo"

#. Default: "Action added"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Add action"
msgstr "Aggiungi un'azione"

#. Default: "Add block"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooserButton
msgid "Add block"
msgstr "Aggiungi blocco"

#. Default: "Add block in position {index}"
#: components/manage/Blocks/Container/NewBlockAddButton
msgid "Add block in position {index}"
msgstr "Aggiungi un blocco alla posizione {index}"

#. Default: "Add block…"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add block…"
msgstr "Aggiungi un blocco…"

#. Default: "Condition added"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Add condition"
msgstr "Aggiungi una condizione"

#. Default: "Add content rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Add content rule"
msgstr "Aggiungi una regola di contenuto"

#. Default: "Add criteria"
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "Add criteria"
msgstr "Aggiungi un criterio"

#. Default: "Add date"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Add date"
msgstr "Aggiungi una data"

#. Default: "Add element to container"
#: components/manage/Blocks/Container/SimpleContainerToolbar
msgid "Add element to container"
msgstr "Aggiungi un elemento al container"

#. Default: "Add field"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Add field"
msgstr "Aggiungi campo"

#. Default: "Add fieldset"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Add fieldset"
msgstr "Aggiungi un nuovo insieme di campi"

#. Default: "Add group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add group"
msgstr "Aggiungi un gruppo"

#. Default: "Add new content type"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Add new content type"
msgstr "Aggiungi un nuovo tipo di contenuto"

#. Default: "Add new group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add new group"
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"

#. Default: "Add new user"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#. Default: "Add to Groups"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add to Groups"
msgstr "Aggiungi ai gruppi"

#. Default: "Add users to group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Add users to group"
msgstr "Aggiungi gli utenti al gruppo"

#. Default: "Add term"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Add vocabulary term"
msgstr "Aggiungi termine"

#. Default: "Add {type}"
#: components/manage/Add/Add
msgid "Add {type}"
msgstr "Aggiungi {type}"

#. Default: "Add-Ons"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-On"

#. Default: "Add-on Configuration"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Add-on Configuration"
msgstr "Configurazione Add-on"

#. Default: "Add-ons"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-On"

#. Default: "Add-ons Settings"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Add-ons Settings"
msgstr "Impostazioni Add-ons"

#. Default: "Added"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Added"
msgstr "Aggiunta"

#. Default: "Additional date"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Additional date"
msgstr "Data aggiuntiva"

#. Default: "Addon could not be installed"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon could not be installed"
msgstr "Non è stato possibile installare l'addon"

#. Default: "Addon could not be uninstalled"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon could not be uninstalled"
msgstr "Non è stato possibile disinstallare l'addon"

#. Default: "Addon could not be upgraded"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon could not be upgraded"
msgstr "Non è stato possibile aggiornare l'addon"

#. Default: "Addon installed succesfuly"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon installed succesfuly"
msgstr "L'addon è stato installato correttamente"

#. Default: "Addon uninstalled succesfuly"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon uninstalled succesfuly"
msgstr "L'addon è stato disinstallato correttamente"

#. Default: "Addon upgraded succesfuly"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Addon upgraded succesfuly"
msgstr "L'addon è stato aggiornato correttamente"

#. Default: "Advanced facet?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Advanced facet?"
msgstr "Filtri avanzati?"

#. Default: "Advanced facets are initially hidden and displayed on demand"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Advanced facets are initially hidden and displayed on demand"
msgstr "I filtri avanzati sono inizialmente nascosti e vengono visualizzati su richiesta "

#. Default: "Album view"
#: config/Views
msgid "Album view"
msgstr "Vista album"

#. Default: "Alias"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#. Default: "Alias has been added"
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alias has been added"
msgstr "L'alias è stato aggiunto"

#. Default: "Aliases have been removed."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Aliases have been removed."
msgstr "Gli Alias sono stati rimossi."

#. Default: "Aliases have been uploaded."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Aliases have been uploaded."
msgstr "Gli Alias sono stati caricati."

#. Default: "Alignment"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Maps/schema
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
#: components/manage/Blocks/Video/schema
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#. Default: "All"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#. Default: "All content"
#: config/Views
msgid "All content"
msgstr "Tutti i contenuti"

#. Default: "Existing alternative URLs for this site"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "All existing alternative urls for this site"
msgstr "Tutti gli url alternativi per questo sito"

#. Default: "Alphabetically"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetico"

#. Default: "Alt text"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Maps/schema
msgid "Alt text"
msgstr "Testo alternativo"

#. Default: "Leave empty if the image is purely decorative."
#: components/manage/Blocks/Image/schema
msgid "Alt text hint"
msgstr "Lascia vuoto se l'immagine è decorativa."

#. Default: "Describe the purpose of the image."
#: components/manage/Blocks/Image/schema
msgid "Alt text hint link text"
msgstr "Descrivi lo scopo dell'immagine."

#. Default: "Alternative URL path (Required)"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alternative url path (Required)"
msgstr "Percorso url alternativo (Obbligatorio)"

#. Default: "Alternative url path must start with a slash."
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alternative url path must start with a slash."
msgstr "Il percorso url alternativo comincia con uno slash "

#. Default: "Alternative URL path → target URL path (date and time of creation, manually created yes/no)"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Alternative url path → target url path (date and time of creation, manually created yes/no)"
msgstr "Percorso url alternativo → percorso url di destinazione (data e ora di creazione, creata manualmente sì/no)"

#. Default: "Another person edited this content, and it's currently displayed. Do you want to replace it with your autosaved content?"
#: helpers/Utils/withSaveAsDraft
msgid "Another person edited this content, and it's currently displayed. Do you want to replace it with your autosaved content?"
msgstr ""

#. Default: "Applied to subfolders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Applied to subfolders"
msgstr "Applicato alle sottocartelle"

#. Default: "Applies to subfolders?"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Applies to subfolders?"
msgstr "Applicare alle sottocartelle?"

#. Default: "Apply to subfolders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Applica a sottocartelle"

#. Default: "Apply working copy"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Apply working copy"
msgstr "Applica la copia di lavoro"

#. Default: "Are you sure you want to delete this field?"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Sicuro di voler eliminare questo campo?"

#. Default: "Are you sure you want to delete this fieldset including all fields?"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Are you sure you want to delete this fieldset including all fields?"
msgstr "Sicuro di voler eliminare questo insieme di campi compresi tutti i campi contenuti?"

#. Default: "Ascending"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#. Default: "Assign the {role} role to {entry}"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Assign the {role} role to {entry}"
msgstr "Assegnare il ruolo di {role} a {entry}"

#. Default: "Assignments"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Assignments"
msgstr "Assegnazione"

#. Default: "Automatically"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticamente"

#. Default: "Autosaved content found"
#: helpers/Utils/withSaveAsDraft
msgid "Autosaved content found"
msgstr ""

#. Default: "Available"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

#. Default: "Available content rules:"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Available content rules:"
msgstr "Regole di contenuto disponibili:"

#. Default: "Back"
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
#: components/manage/Diff/Diff
#: components/manage/History/History
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#. Default: "Base"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Base"
msgstr "Base"

#. Default: "Base search query"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Base search query"
msgstr "Ricerca iniziale"

#. Default: "Block"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Block"
msgstr "Blocco"

#. Default: "Block Type"
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
msgid "Block Type"
msgstr ""

#. Default: "Block Types"
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Block Types"
msgstr ""

#. Default: "Both"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"

#. Default: "Both email address and password are case sensitive, check that caps lock is not enabled."
#: components/theme/Login/Login
msgid "Both email address and password are case sensitive, check that caps lock is not enabled."
msgstr "E-mail e password distinguono entrambi le maiuscole dalle minuscole, verifica di non avere il Blocco maiuscole attivato."

#. Default: "Breadcrumbs"
#: components/theme/Breadcrumbs/Breadcrumbs
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Briciole di pane"

#. Default: "Broken relations"
#: components/manage/Controlpanels/Relations/BrokenRelations
msgid "Broken relations"
msgstr "Relazioni corrotte"

#. Default: "Browse"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserNav
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"

#. Default: "Browse the site, drop an image, or use a URL"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "Browse the site, drop an image, or type a URL"
msgstr "Sfoglia i contenuti, rilascia un'immagine o digita un URL"

#. Default: "Bulk upload CSV"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "BulkUploadAltUrls"
msgstr "Caricamento massivo CSV"

#. Default: "By default, permissions from the container of this item are inherited. If you disable this, only the explicitly defined sharing permissions will be valid. In the overview, inherited values are explicitly labeled as 'Inherited value' and receive a green check mark {inherited}. Similarly, roles managed by the site administrator are labeled as 'Global role' and receive a blue check mark {global}."
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "By default, permissions from the container of this item are inherited. If you disable this, only the explicitly defined sharing permissions will be valid. In the overview, the symbol {inherited} indicates an inherited value. Similarly, the symbol {global} indicates a global role, which is managed by the site administrator."
msgstr "Per impostazione predefinita, i permessi del contenitore di questo elemento sono ereditati. Se disattivi questa opzione, saranno validi solo i permessi di condivisione definiti esplicitamente. Nella panoramica, i valori ereditati sono etichettati esplicitamente come 'Valore ereditato' e ricevono un segno di spunta verde {inherited}. Allo stesso modo, i ruoli gestiti dall'amministratore del sito sono etichettati come 'Ruolo globale' e ricevono un segno di spunta blu {global}."

#. Default: "CSV file"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "CSVFile"
msgstr ""

#. Default: "Cache Name"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Cache Name"
msgstr "Nome della cache"

#. Default: "Can not edit Layout for <strong>{type}</strong> content-type as it doesn't have support for <strong>Volto Blocks</strong> enabled"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
msgid "Can not edit Layout for <strong>{type}</strong> content-type as it doesn't have support for <strong>Volto Blocks</strong> enabled"
msgstr "Non è possibile modificare il Layout per il tipo <strong>{type}</strong> poichè non ha abilitato il supporto per i <strong>blocchi</strong>"

#. Default: "Can not edit Layout for <strong>{type}</strong> content-type as the <strong>Blocks behavior</strong> is enabled and <strong>read-only</strong>"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
msgid "Can not edit Layout for <strong>{type}</strong> content-type as the <strong>Blocks behavior</strong> is enabled and <strong>read-only</strong>"
msgstr "Non è possibile modificare il Layout per il tipo <strong>{type}</strong> poichè il <strong>Blocks behavior</strong> è abilitato ma in <strong>sola lettura</strong>"

#. Default: "Cancel"
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Delete/Delete
#: components/manage/Edit/Edit
#: components/manage/Form/ModalForm
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/theme/Login/Login
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#. Default: "Cancel search"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SearchInput
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancella la ricerca"

#. Default: "Cell"
#: config/Blocks
msgid "Cell"
msgstr "Cella"

#. Default: "Center"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockAlignment
msgid "Center"
msgstr "Centrato"

#. Default: "Change Note"
#: components/manage/History/History
msgid "Change Note"
msgstr "Cambia Nota"

#. Default: "Change Password"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia Password"

#. Default: "Change State"
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
msgid "Change State"
msgstr "Cambia Stato"

#. Default: "Change workflow state recursively"
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
msgid "Change workflow state recursively"
msgstr "Cambia stato di workflow ricorsivamente"

#. Default: "Changes applied"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Changes applied."
msgstr "Modifiche applicate."

#. Default: "Changes saved"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
msgid "Changes saved"
msgstr "Modifiche salvate"

#. Default: "Changes saved."
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifiche salvate."

#. Default: "Check this box to customize the title, description, or image of the target content item for this teaser. Leave it unchecked to show updates to the target content item if it is edited later."
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Check this box to customize the title, description, or image of the target content item for this teaser. Leave it unchecked to show updates to the target content item if it is edited later."
msgstr "Seleziona questa casella per personalizzare il titolo, la descrizione o l'immagine dell'oggetto di riferimento per questo teaser. Lascia la casella vuota per mostrare automaticamente gli aggiornamenti del contenuto se viene modificato in seguito."

#. Default: "Checkbox"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#. Default: "Choices"
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Choices"
msgstr "Scelta multipla"

#. Default: "Choose Image"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Choose Image"
msgstr "Seleziona un'immagine"

#. Default: "Choose Target"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Choose Target"
msgstr "Seleziona la destinazione"

#. Default: "Choose a file"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"

#. Default: "Clear"
#: components/manage/AnchorPlugin/components/LinkButton/AddLinkForm
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
msgid "Clear"
msgstr "Annulla"

#. Default: "Clear URL"
#: components/manage/Widgets/UrlWidget
msgid "Clear URL"
msgstr "Cancella URL"

#. Default: "Clear date and time"
#: components/manage/Widgets/DatetimeWidget
msgid "Clear date/time"
msgstr "Cancellare i campi data"

#. Default: "Clear filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/FilterList
msgid "Clear filters"
msgstr "Azzera filtri"

#. Default: "Clear search"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooserSearch
msgid "Clear search"
msgstr "Cancella ricerca"

#. Default: "Click to download full sized image"
#: components/theme/View/ImageView
msgid "Click to download full sized image"
msgstr "Clicca per scaricare l'immagine in dimensione originale"

#. Default: "Close"
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#. Default: "Close menu"
#: components/theme/Navigation/Navigation
msgid "Close menu"
msgstr "Chiudi menu"

#. Default: "Code"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#. Default: "Collapse item"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Collapse item"
msgstr "Collassa elemento"

#. Default: "Collection"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Collection"
msgstr "Collezione"

#. Default: "Color"
#: components/manage/Widgets/ColorPickerWidget
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#. Default: "Comment"
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/theme/Comments/CommentEditModal
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#. Default: "Commenter"
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
msgid "Commenter"
msgstr "Autore"

#. Default: "Comments"
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#. Default: "Compare"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"

#. Default: "Condition changed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Condition changed"
msgstr "La condizione è stata modificata"

#. Default: "Condition:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Condition: "
msgstr "Condizione: "

#. Default: "Configuration Versions"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Configuration Versions"
msgstr "Versioni di configurazione"

#. Default: "Configure Content Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Configure Content Rule"
msgstr "Configura la regola di contenuto"

#. Default: "Configure Content Rule: {title}"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Configure Content Rule: {title}"
msgstr "Configura la regola di contenuto: {title}"

#. Default: "Configure content rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Configure content rule"
msgstr "Configura la regola di contenuto"

#. Default: "Confirm password"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"

#. Default: "Connection refused"
#: components/theme/ConnectionRefused/ConnectionRefused
msgid "Connection refused"
msgstr "Connessione rifiutata"

#. Default: "Contact form"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Contact form"
msgstr "Form di contatto"

#. Default: "Contained items"
#: components/manage/Blocks/Listing/Edit
msgid "Contained items"
msgstr "Elementi contenuti"

#. Default: "Container settings"
#: components/manage/Blocks/Container/SimpleContainerToolbar
msgid "Container settings"
msgstr "Impostazioni del container"

#. Default: "Content"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#. Default: "Content Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Content Rule"
msgstr "Regola di contenuto"

#. Default: "Content Rules"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Content Rules"
msgstr "Regole di contenuto"

#. Default: "Content rules for {title}"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Content rules for {title}"
msgstr "Regole di contenuto per {titolo}"

#. Default: "Content rules from parent folders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Content rules from parent folders"
msgstr "Regole di contenuto da cartelle padre"

#. Default: "Content that links to or references {title}"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Content that links to or references {title}"
msgstr "Contenuto collegato a {title}"

#. Default: "Content title"
#: components/manage/Blocks/Title/Edit
msgid "Content title"
msgstr "Titolo del contenuto"

#. Default: "Content type created"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Content type created"
msgstr "Il tipo di contenuto è stato creato"

#. Default: "Content type deleted"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Content type deleted"
msgstr "Il tipo di contenuto è stato eliminato"

#. Default: "Contents"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"

#. Default: "Controls"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"

#. Default: "Copy"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#. Default: "Copy blocks"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Copy blocks"
msgstr "Copia blocchi"

#. Default: "Copyright"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#. Default: "Copyright statement or other rights information on this item."
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Copyright statement or other rights information on this item."
msgstr "Informazioni sul copyright o su altri diritti dell'elemento."

#. Default: "Create or delete relations to target"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Create or delete relations to target"
msgstr "Crea o elimina relazioni con la destinazione"

#. Default: "Create working copy"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Create working copy"
msgstr "Crea copia di lavoro"

#. Default: "Created after"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Created after"
msgstr "Creato dopo il"

#. Default: "Created before"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Created before"
msgstr "Creato prima del"

#. Default: "Created by {creator} on {date}"
#: components/manage/WorkingCopyToastsFactory/WorkingCopyToastsFactory
msgid "Created by {creator} on {date}"
msgstr "Creato da {creator} il {date}"

#. Default: "Created on"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"

#. Default: "Creator"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Creator"
msgstr "Autore"

#. Default: "Creators"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Creators"
msgstr "Autori"

#. Default: "Criteria"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "Criteria"
msgstr "Criteri"

#. Default: "Current active configuration"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Current active configuration"
msgstr "Configurazione attiva corrente"

#. Default: "Current filters applied"
#: components/manage/Blocks/Search/components/FilterList
msgid "Current filters applied"
msgstr "Filtri attualmente applicati"

#. Default: "Current password"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
msgid "Current password"
msgstr "Password corrente"

#. Default: "Customize teaser content"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Customize teaser content"
msgstr "Personalizza il contenuto del teaser"

#. Default: "Cut"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"

#. Default: "Cut blocks"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Cut blocks"
msgstr "Taglia blocchi"

#. Default: "Daily"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliera"

#. Default: "Database"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. Default: "Database Information"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Database Information"
msgstr "Informazioni sul database"

#. Default: "Database Location"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Database Location"
msgstr "Posizione del database"

#. Default: "Database Size"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Database Size"
msgstr "Dimensione del database"

#. Default: "Database main"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Database main"
msgstr "Database principale"

#. Default: "Date"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/manage/Widgets/DatetimeWidget
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. Default: "Date (newest first)"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Date (newest first)"
msgstr "Data (prima i più recenti)"

#. Default: "Default"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
#: components/manage/Contents/ContentsTagsModal
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
#: components/manage/Widgets/BlockWidth
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/theme/Comments/CommentEditModal
#: components/theme/Comments/Comments
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
#: components/theme/Register/Register
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. Default: "Default value"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Default value"
msgstr "Valore di default"

#. Default: "Default view"
#: config/Views
msgid "Default view"
msgstr "Vista default"

#. Default: "Delete"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
#: components/manage/Contents/ContentsItem
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypesActions
#: components/manage/Controlpanels/Groups/RenderGroups
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/manage/Controlpanels/Users/RenderUsers
#: components/manage/Delete/Delete
#: components/manage/Widgets/FormFieldWrapper
#: components/manage/Widgets/ObjectBrowserWidget
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#. Default: "Delete Group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Delete Group"
msgstr "Elimina gruppo"

#. Default: "Delete Type"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Delete Type"
msgstr "Rimuovi tipo di contenuto"

#. Default: "Delete User"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Delete User"
msgstr "Elimina utente"

#. Default: "Action deleted"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Delete action"
msgstr "Elimina azione"

#. Default: "Delete blocks"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Delete blocks"
msgstr "Elimina blocchi"

#. Default: "Delete col"
#: config/Blocks
msgid "Delete col"
msgstr "Elimina colonna"

#. Default: "Condition deleted"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Delete condition"
msgstr "Cancella condizione"

#. Default: "Delete row"
#: config/Blocks
msgid "Delete row"
msgstr "Elimina riga"

#. Default: "Delete selected items?"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Delete selected items?"
msgstr "Vuoi cancellare l'elemento selezionato?"

#. Default: "Delete this item?"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Delete this item?"
msgstr "Vuoi cancellare questo elemento?"

#. Default: "Deleted"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Deleted"
msgstr "Cancellato"

#. Default: "Deleting this item will break {brokenReferences} {variation}."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Deleting this item will break {brokenReferences} {variation}."
msgstr ""

#. Default: "Depth"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Depth"
msgstr "Profondità di ricerca"

#. Default: "Descending"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#. Default: "Description"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/theme/View/TabularView
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#. Default: "Diff"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#. Default: "Difference between revision {one} and {two} of {title}"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Difference between revision {one} and {two} of {title}"
msgstr "Differenze tra la revisione {one} e {two} di {title}"

#. Default: "Disable"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#. Default: "Disable apply to subfolders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Disable apply to subfolders"
msgstr "Disabilita regole di contenuto nelle sottocartelle"

#. Default: "Disabled"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#. Default: "Disabled apply to subfolders"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Disabled apply to subfolders"
msgstr "Regole di contenuto disabilitate per le sottocartelle"

#. Default: "Distributed under the {license}."
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Distributed under the {license}."
msgstr "Distribuito sotto {license}"

#. Default: "Add border to inner columns"
#: config/Blocks
msgid "Divide each row into separate cells"
msgstr "Dividi ogni fila in celle separate"

#. Default: "Do you really want to delete the group {groupname}?"
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
msgid "Do you really want to delete the group {groupname}?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare il gruppo {groupname}?"

#. Default: "Do you really want to delete type {typename}?"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Do you really want to delete the type {typename}?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare il tipo di contenuto {typename}?"

#. Default: "Do you really want to delete the user {username}?"
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
msgid "Do you really want to delete the user {username}?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare l'utente {username}?"

#. Default: "Do you really want to delete this item?"
#: components/manage/Delete/Delete
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo elemento?"

#. Default: "Do you want to restore your autosaved content?"
#: helpers/Utils/withSaveAsDraft
msgid "Do you want to restore your autosaved content?"
msgstr ""

#. Default: "Document"
#: components/manage/Multilingual/TranslationObject
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Document"
msgstr "Pagina"

#. Default: "Document view"
#: config/Views
msgid "Document view"
msgstr "Vista pagina"

#. Default: "Download Event"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "Download Event"
msgstr "Scarica l'evento"

#. Default: "Download file"
#: components/theme/View/FileView
msgid "Download file"
msgstr "Scarica il file"

#. Default: "Drag and drop files from your computer onto this area or click the “Browse” button."
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
msgid "Drag and drop files from your computer onto this area or click the “Browse” button."
msgstr "Trascina in quest'area i file dal tuo computer o clicca su “Sfoglia”."

#. Default: "Drop file here to replace the existing file"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Drop file here to replace the existing file"
msgstr "Rilascia un file qui per sostituire quello esistente"

#. Default: "Drop file here to upload a new file"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Drop file here to upload a new file"
msgstr "Rilascia un file qui per caricare un nuovo file"

#. Default: "Drop files here ..."
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Drop files here ..."
msgstr "Rilascia file qui..."

#. Default: "Drop files here to upload"
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Trascina i file qui per caricarli"

#. Default: "Dry run selected, transaction aborted."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Dry run selected, transaction aborted."
msgstr "Prova a vuoto selezionata, transazione annullata"

#. Default: "E-mail"
#: components/theme/Register/Register
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#. Default: "E-mail addresses do not match."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "E-mail addresses do not match."
msgstr "Gli indirizzi e-mail non corrispondono"

#. Default: "Edit"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypesActions
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Controlpanels/Users/RenderUsers
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
#: components/manage/Widgets/FormFieldWrapper
#: components/manage/Widgets/ObjectBrowserWidget
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#. Default: "Edit Alternative URL"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Edit Alternative URL"
msgstr "Modifica URL Alternative"

#. Default: "Edit Rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Edit Rule"
msgstr "Modifica regola"

#. Default: "Edit comment"
#: components/theme/Comments/CommentEditModal
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"

#. Default: "Edit field"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Edit field"
msgstr "Modifica campo"

#. Default: "Edit fieldset"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Edit fieldset"
msgstr "Modifica insieme di campi"

#. Default: "Edit recurrence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Edit recurrence"
msgstr "Modifica le regole"

#. Default: "Edit values"
#: components/manage/Form/InlineForm
msgid "Edit values"
msgstr "Modifica i valori"

#. Default: "Edit {title}"
#: components/manage/Edit/Edit
msgid "Edit {title}"
msgstr "Modifica {title}"

#. Default: "Email"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Email"
msgstr "Email"

#. Default: "Email sent"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Email sent"
msgstr "Email inviata"

#. Default: "Embed code error, please follow the instructions and try again."
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
msgid "Embed code error, please follow the instructions and try again."
msgstr "Errore del codice incorporato, per favore segui le istruzioni e riprova."

#. Default: "Empty object list"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Empty object list"
msgstr "Lista di oggetti vuota"

#. Default: "Enable"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#. Default: "Enable editable Blocks"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
msgid "Enable editable Blocks"
msgstr "Abilita i blocchi editabili"

#. Default: "Enabled"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#. Default: "Enabled here?"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Enabled here?"
msgstr "Abilitato qui?"

#. Default: "Enabled?"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Enabled?"
msgstr "Abilitato?"

#. Default: "End Date"
#: components/manage/Blocks/Search/components/DateRangeFacet
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "End Date"
msgstr "Data di fine"

#. Default: "Enter URL or select an item"
#: components/manage/AnchorPlugin/components/LinkButton/AddLinkForm
msgid "Enter URL or select an item"
msgstr "Inserisci un URL o seleziona un elemento"

#. Default: "Enter a username above to search or click 'Show All'"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Enter a username above to search or click 'Show All'"
msgstr "Inserisci uno username da ricercare, oppure clicca su 'Vedi tutto'"

#. Default: "Enter an email address. This will be your login name. We respect your privacy, and will not give the address away to any third parties or expose it anywhere."
#: components/theme/Register/Register
msgid "Enter an email address. This will be your login name. We respect your privacy, and will not give the address away to any third parties or expose it anywhere."
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail. Esso sarà il tuo nome utente. Rispettiamo la tua privacy: non daremo l'indirizzo a terzi, né verrà esposto nel portale."

#. Default: "Enter full name, e.g. John Smith."
#: components/theme/Register/Register
msgid "Enter full name, e.g. John Smith."
msgstr "Inserisci il tuo nome completo, ad esempio Mario Rossi."

#. Default: "Enter map Embed Code"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
msgid "Enter map Embed Code"
msgstr "Inserisci il codice di incorporamento della mappa"

#. Default: "Enter the absolute path of the target. Target must exist or be an existing alternative URL path to the target."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Enter the absolute path of the target. Target must exist or be an existing alternative url path to the target."
msgstr "Inserisci il path assoluto per la destinazione. La destinazione deve già esistere o essere un url alternativo per la destinazione."

#. Default: "Enter the absolute path where the alternative URL should exist. The path must start with '/'. Only URLs that result in a 404 not found page will result in a redirect occurring."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Enter the absolute path where the alternative url should exist. The path must start with '/'. Only URLs that result in a 404 not found page will result in a redirect occurring."
msgstr "Inserisci il percorso assoluto delle url alternative. Il percorso deve iniziare con '/'. Solo URLs che generano una pagina di '404 - Non trovato' effettuerano un redirect."

#. Default: "Enter the absolute path where the alternative url should exist. The path must start with '/'. Only urls that result in a 404 not found page will result in a redirect occurring."
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Enter the absolute path where the alternative url should exist. The path must start with '/'. Only urls that result in a 404 not found page will result in a redirect occurring."
msgstr "Inserisci un path per generare un URL alternativo per questo contenuto. Il path deve iniziare con '/'. Non si possono usare come alternativi path già esistenti nel sito."

#. Default: "Enter your current password."
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
msgid "Enter your current password."
msgstr "Inserisci la tua password attuale."

#. Default: "Enter your email for verification."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Enter your email for verification."
msgstr "Inserisci la tua email per la verifica."

#. Default: "Enter your new password. Minimum 8 characters."
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Enter your new password. Minimum 8 characters."
msgstr "Inserisci la tua nuova password. Minimo 8 caratteri."

#. Default: "Enter your username for verification."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Enter your username for verification."
msgstr "Inserisci il tuo username per la verifica."

#. Default: "Entries"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
msgid "Entries"
msgstr "Elementi"

#. Default: "Error"
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Edit/Edit
#: components/manage/Form/InlineForm
#: components/manage/Toolbar/More
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
#: components/theme/Login/Login
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#. Default: "Event"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#. Default: "Event end date must be on or after {startDateValueOrStartFieldName}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Event end date must be on or after {startDateValueOrStartFieldName}"
msgstr "La data di fine evento deve essere uguale o successiva al {startDateValueOrStartFieldName}"

#. Default: "Event listing"
#: config/Views
msgid "Event listing"
msgstr "Elenco eventi"

#. Default: "Event start date must be on or before {endDateValueOrEndFieldName}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Event start date must be on or before {endDateValueOrEndFieldName}"
msgstr "La data di inizio evento essere uguale o precedente al {endDateValueOrEndFieldName}"

#. Default: "Event view"
#: config/Views
msgid "Event view"
msgstr "Vista evento"

#. Default: "Example"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

#. Default: "Exclude from navigation"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Escludi dalla navigazione"

#. Default: "Exclude this occurence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Exclude this occurence"
msgstr "Escludi questa data"

#. Default: "Excluded from navigation"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Excluded from navigation"
msgstr "Escluso dalla navigazione"

#. Default: "Existing alternative urls for this item"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Existing alternative urls for this item"
msgstr "Url alternativi esistenti per questo elemento"

#. Default: "Expand sidebar"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Espandi la sidebar"

#. Default: "Expand toolbar"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Expand toolbar"
msgstr "Espandi la barra degli strumenti"

#. Default: "Expiration Date"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data di scadenza"

#. Default: "Expiration date"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"

#. Default: "Expired"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"

#. Default: "External URL"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "External URL"
msgstr "URL esterno"

#. Default: "Facet"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Facet"
msgstr "Filtro"

#. Default: "Facet widget"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Facet widget"
msgstr "Widget dei filtri"

#. Default: "Facets"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Facets"
msgstr "Filtri"

#. Default: "Facets on left side"
#: config/Blocks
msgid "Facets on left side"
msgstr "Filtri nel lato sinistro"

#. Default: "Facets on right side"
#: config/Blocks
msgid "Facets on right side"
msgstr "Filtri nel lato destro"

#. Default: "Facets on top"
#: config/Blocks
msgid "Facets on top"
msgstr "Filtri in alto"

#. Default: "Failed to undo transactions"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Failed To Undo Transactions"
msgstr "Non è stato possibile annullare le transazioni"

#. Default: "Field"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#. Default: "File"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "File"
msgstr "File"

#. Default: "File is not of the accepted type {accept}"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
msgid "File is not of the accepted type {accept}"
msgstr "Il file non è del tipo consentito {accept}"

#. Default: "File size"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "File size"
msgstr "Dimensione del file"

#. Default: "File view"
#: config/Views
msgid "File view"
msgstr "Vista file"

#. Default: "Filename"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"

#. Default: "Files uploaded: {uploadedFiles}"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Files uploaded: {uploadedFiles}"
msgstr "File caricati: {uploadedFiles}"

#. Default: "Fills the value of the form field with the value supplied by a query parameter inside the URL with the given name."
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Fills the value of the form field with the value supplied by a query parameter inside the URL with the given name."
msgstr "Compila il valore del campo del modulo con il valore fornito da un parametro di query all'interno dell'URL con il nome dato."

#. Default: "Filter"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#. Default: "Filter Rules:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Filter Rules:"
msgstr "Regole di filtro:"

#. Default: "Filter by path"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Filter by prefix"
msgstr "Filtra per prefisso"

#. Default: "Filter users by groups"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Filter users by groups"
msgstr "Filtra gli utenti per gruppi"

#. Default: "Filter…"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Filter…"
msgstr "Filtra…"

#. Default: "First"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "First"
msgstr "Primo"

#. Default: "Fix relations"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Fix relations"
msgstr "Correggi relazioni"

#. Default: "Fixed width columns"
#: config/Blocks
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "Celle della tabella a larghezza fissata"

#. Default: "Focus on"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Focus on"
msgstr "Concentrati su"

#. Default: "Fold"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooser
msgid "Fold"
msgstr "Chiudi"

#. Default: "Folder"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#. Default: "Folder listing"
#: config/Views
msgid "Folder listing"
msgstr "Elenco di cartelle"

#. Default: "Forbidden"
#: components/theme/Forbidden/Forbidden
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibito"

#. Default: "Fourth"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"

#. Default: "From"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "From"
msgstr "Da"

#. Default: "Full"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockWidth
msgid "Full"
msgstr "A tutta larghezza"

#. Default: "Full Name"
#: components/theme/Register/Register
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#. Default: "Fullname"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Fullname"
msgstr "Nome completo"

#. Default: "GNU GPL license"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "GNU GPL license"
msgstr "licenza GNU GPL"

#. Default: "General"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "General"
msgstr "Generali"

#. Default: "Global role"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Global role"
msgstr "Ruolo globale"

#. Default: "Google Maps Embedded Block"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
msgid "Google Maps Embedded Block"
msgstr "Blocco Google Maps incorporata"

#. Default: "Grid"
#: components/manage/Blocks/Grid/schema
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#. Default: "Group"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#. Default: "Group created"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Group created"
msgstr "Gruppo creato"

#. Default: "Group deleted"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Group deleted"
msgstr "Gruppo eliminato"

#. Default: "Group roles updated"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Group roles updated"
msgstr "Ruoli del gruppo aggiornati"

#. Default: "Groupname"
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Groupname"
msgstr "Nome del gruppo"

#. Default: "Groups"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#. Default: "Groups are logical collections of users, such as departments and business units. Groups are not directly related to permissions on a global level, you normally use Roles for that - and let certain Groups have a particular role. The symbol{plone_svg}indicates a role inherited from membership in another group."
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
msgid "Groups are logical collections of users, such as departments and business units. Groups are not directly related to permissions on a global level, you normally use Roles for that - and let certain Groups have a particular role. The symbol{plone_svg}indicates a role inherited from membership in another group."
msgstr "I gruppi sono raggruppamenti di utenti, come dipartimenti e unità organizzative. I gruppi non sono direttamente collegati a permessi a livello globale, per quello usiamo i ruoli e applichiamo specifici ruoli a certi gruppi. Il simbolo {plong_svg} indica che un ruolo è ereditato dall'appartenenza ad un gruppo."

#. Default: "Header cell"
#: config/Blocks
msgid "Header cell"
msgstr "Cella d'intestazione"

#. Default: "Headline"
#: components/manage/Blocks/Grid/schema
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Headline"
msgstr "Intestazione"

#. Default: "Headline level"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Headline level"
msgstr "Livello intestazione"

#. Default: "Hidden facets will still filter the results if proper parameters are passed in URLs"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Hidden facets will still filter the results if proper parameters are passed in URLs"
msgstr "I filtri nascosti filtreranno comunque i risultati se saranno passati parametri adeguati nell'URL"

#. Default: "Hide Replies"
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Hide Replies"
msgstr "Nascondi risposte"

#. Default: "Hide facet?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Hide facet?"
msgstr "Nascondi il filtro"

#. Default: "Hide filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/Facets
msgid "Hide filters"
msgstr "Nascondi i filtri"

#. Default: "Hide title"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
msgid "Hide title"
msgstr "Nascondi il titolo"

#. Default: "History"
#: components/manage/History/History
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#. Default: "#"
#: components/manage/History/History
msgid "History Version Number"
msgstr "Numero di versione della cronologia"

#. Default: "History of {title}"
#: components/manage/History/History
msgid "History of {title}"
msgstr "Cronologia di {title}"

#. Default: "Home"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsBreadcrumbs
#: components/manage/Contents/ContentsBreadcrumbsHomeItem
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
#: components/theme/Breadcrumbs/Breadcrumbs
#: components/theme/Logo/Logo
msgid "Home"
msgstr "Home"

#. Default: "ID"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. Default: "Icon View"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Icon View"
msgstr "Vista 'Icone'"

#. Default: "If all of the following conditions are met:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "If all of the following conditions are met:"
msgstr "Se tutte le seguenti condizioni vengono rispettate:"

#. Default: "If selected, this item will not appear in the navigation tree"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "If selected, this item will not appear in the navigation tree"
msgstr "Se attivi l'opzione, questo elemento non apparirà nell'albero di navigazione del sito."

#. Default: "If this date is in the future, the content will not show up in listings and searches until this date."
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "If this date is in the future, the content will not show up in listings and searches until this date."
msgstr "Se questa data è in futuro, il contenuto non verrà mostrato negli elenchi e nelle ricerche fino a questa data."

#. Default: "If you are certain this user has abandoned the object, you may unlock the object. You will then be able to edit it."
#: components/manage/LockingToastsFactory/LockingToastsFactory
msgid "If you are certain this user has abandoned the object, you may unlock the object. You will then be able to edit it."
msgstr "Se sei sicuro che questo utente ha chiuso l'oggetto, puoi sbloccarlo. Sarai successivamente in grado di modificarlo."

#. Default: "If you are certain you have the correct web address but are encountering an error, please contact the {site_admin}."
#: components/theme/NotFound/NotFound
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "If you are certain you have the correct web address but are encountering an error, please contact the {site_admin}."
msgstr "Se sei sicuro di aver inserito l'indirizzo corretto ma ottieni comunque un errore, contatta l' {site_admin}."

#. Default: "Image"
#: components/manage/Blocks/Image/ImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#. Default: "Image gallery"
#: config/Blocks
msgid "Image gallery"
msgstr "Galleria di immagini"

#. Default: "Image override"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Image override"
msgstr "Sovrascrizione immagine"

#. Default: "Image size"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"

#. Default: "Image view"
#: config/Views
msgid "Image view"
msgstr "Vista immagine"

#. Default: "Include this occurrence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Include this occurence"
msgstr "Includi questa data"

#. Default: "Info"
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
msgid "Info"
msgstr "Info"

#. Default: "You have selected the option 'many users' or 'many groups'. Thus this control panel asks for input to show users and groups. If you want to see users and groups instantaneous, head over to user group settings. See the button on the left."
#: components/manage/Controlpanels/Users/UserGroupMembershipControlPanel
msgid "InfoUserGroupSettings"
msgstr "Hai selezionato l'opzione 'più utenti' o 'più gruppi'. Pertanto questo pannello di controllo richiede un inserimento per mostrare utenti e gruppi. Se vuoi vedere utenti e gruppi istantaneamente, vai a 'Impostazioni di gruppi utenti'. Vedi il pulsante sulla sinistra."

#. Default: "Inherit permissions from higher levels"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Inherit permissions from higher levels"
msgstr "Eredita i permessi dai livelli superiori"

#. Default: "Inherited value"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Inherited value"
msgstr "Valore ereditato"

#. Default: "Insert col after"
#: config/Blocks
msgid "Insert col after"
msgstr "Inserisci colonna dopo"

#. Default: "Insert col before"
#: config/Blocks
msgid "Insert col before"
msgstr "Inserisci colonna prima"

#. Default: "Insert row after"
#: config/Blocks
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserisci riga sotto"

#. Default: "Insert row before"
#: config/Blocks
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserisci riga sopra"

#. Default: "Inspect relations"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Inspect relations"
msgstr "Ispeziona le relazioni"

#. Default: "Install"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#. Default: "Installed"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#. Default: "Installed version"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Installed version"
msgstr "Versione installata"

#. Default: "Installing a third party add-on"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Installing a third party add-on"
msgstr "Sto installando un add-on di terze parti..."

#. Default: "days"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Interval Daily"
msgstr "giorni"

#. Default: "Month(s)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Interval Monthly"
msgstr "mesi"

#. Default: "week(s)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Interval Weekly"
msgstr "settimane"

#. Default: "year(s)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Interval Yearly"
msgstr "anni"

#. Default: "Invalid block - Will be removed on saving"
#: components/manage/Blocks/Block/DefaultView
#: components/theme/View/RenderBlocks
msgid "Invalid Block"
msgstr "Blocco non valido - Salvando, verrà rimosso"

#. Default: "Invalid teaser source"
#: components/manage/Blocks/Teaser/Data
msgid "Invalid teaser source"
msgstr "Sorgente non valida per il teaser"

#. Default: "It is not allowed to define both the password and to request sending the password reset message by e-mail. You need to select one of them."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "It is not allowed to define both the password and to request sending the password reset message by e-mail. You need to select one of them."
msgstr "Non è consentito effettuare contemporaneamente l'inserimento della password e la richiesta dell'invio del messaggio di reimpostazione della password tramite e-mail. È necessario selezionare una di esse."

#. Default: "Item"
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
msgid "Item"
msgstr ""

#. Default: "Item batch size"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Item batch size"
msgstr "Risultati per pagina"

#. Default: "Item successfully moved."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item successfully moved."
msgstr "Elemento spostato correttamente."

#. Default: "Item(s) copied."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) copied."
msgstr "Elemento/i copiato/i."

#. Default: "Item(s) cut."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) cut."
msgstr "Elemento/i tagliato/i."

#. Default: "Item(s) has been updated."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) has been updated."
msgstr "Elemento/i aggiornati."

#. Default: "Item(s) pasted."
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) pasted."
msgstr "Elemento/i incollato/i."

#. Default: "Item(s) state has been updated."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Item(s) state has been updated."
msgstr "Stato/i aggiornato/i"

#. Default: "Items"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Items"
msgstr "Elementi"

#. Default: "Items must be unique."
#: components/manage/Form/ModalForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Items must be unique."
msgstr "Gli elementi devono essere unici."

#. Default: "Label"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#. Default: "Language"
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#. Default: "Language independent field."
#: components/manage/Widgets/FormFieldWrapper
msgid "Language independent field."
msgstr "Campo indipendete dalla lingua"

#. Default: "This is a language independent field. Any value you enter here will overwrite the corresponding field of all members of the translation group when you save this form."
#: components/manage/Widgets/FormFieldWrapper
msgid "Language independent icon title"
msgstr "Titolo dell'icona indipendente dalla lingua"

#. Default: "Large"
#: components/manage/Widgets/ImageSizeWidget
#: components/manage/Widgets/Size
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#. Default: "Last"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#. Default: "Last comment date"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Last comment date"
msgstr "Data ultimo commento"

#. Default: "Last modified"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modifica"

#. Default: "Latest available configuration"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Latest available configuration"
msgstr "Ultima configurazione disponibile"

#. Default: "Latest version"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Latest version"
msgstr "Ultima versione"

#. Default: "Layout"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypesActions
#: components/manage/Widgets/BlockWidth
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#. Default: "Lead Image"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "Lead Image"
msgstr "Immagine di testata"

#. Default: "Left"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockAlignment
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#. Default: "Less filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/Facets
msgid "Less filters"
msgstr "Meno filtri"

#. Default: "Link"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Link"
msgstr "Link"

#. Default: "Anchor link copied to the clipboard"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr "Link copiato negli appunti"

#. Default: "Link more"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Link more"
msgstr "Link ad altro"

#. Default: "Link redirect view"
#: config/Views
msgid "Link redirect view"
msgstr "Vista collegamento"

#. Default: "Link settings"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
msgid "Link settings"
msgstr "Impostazioni Link"

#. Default: "Link Title"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Link title"
msgstr "Link al resto"

#. Default: "Link to"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Link to"
msgstr "Link a"

#. Default: "Link translation for"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Link translation for"
msgstr "Collega traduzione per"

#. Default: "Linking this item with hyperlink in text"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Linking this item with hyperlink in text"
msgstr "Elementi collegati a questo contenuto con un collegamento ipertestuali nel testo"

#. Default: "Links and references"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Links and references"
msgstr "Link e collegamenti"

#. Default: "List View"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "List View"
msgstr "Vista 'Elenco'"

#. Default: "Listing"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Listing"
msgstr "Elenco"

#. Default: "Listing view"
#: config/Views
msgid "Listing view"
msgstr "Vista standard"

#. Default: "Load more..."
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Load more"
msgstr "Carica altro"

#. Default: "Loading."
#: components/manage/Controlpanels/Groups/GroupsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
#: components/manage/Form/ModalForm
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#. Default: "Login"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Log In"
msgstr "Log In"

#. Default: "Log in"
#: components/theme/Anontools/Anontools
#: components/theme/Login/Login
msgid "Log in"
msgstr "Log in"

#. Default: "Logged out"
#: components/theme/Logout/Logout
msgid "Logged out"
msgstr "Disconnesso"

#. Default: "Login"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Login"
msgstr "Login"

#. Default: "Login Failed"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Login Failed"
msgstr "Accesso fallito"

#. Default: "Login Name"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Login Name"
msgstr "Nome utente"

#. Default: "Logo of"
#: components/theme/Logo/Logo
msgid "Logo of"
msgstr "Logo di"

#. Default: "Logout"
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#. Default: "Made by {creator} on {date}. This is not a working copy anymore, but the main content."
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Made by {creator} on {date}. This is not a working copy anymore, but the main content."
msgstr "Creato da {creator} il {date}. Questa non è più una copia di lavoro, ma il contenuto principale."

#. Default: "Reduce cell padding"
#: config/Blocks
msgid "Make the table compact"
msgstr "Rendi la tabella compatta"

#. Default: "Manage Translations"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Manage Translations"
msgstr "Gestisci traduzioni"

#. Default: "Manage content…"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Manage content…"
msgstr "Gestione del contenuto…"

#. Default: "Manage translations for {title}"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Manage translations for {title}"
msgstr "Gestisci le traduzioni per {title}"

#. Default: "Manual"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#. Default: "Manually"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"

#. Default: "Manually or automatically added?"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Manually or automatically added?"
msgstr "Aggiunto manualmente o automaticamente?"

#. Default: "Many relations found. Please search."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Many relations found. Please search."
msgstr "Sono state trovate molte relazioni. Effettua una ricerca."

#. Default: "Maps"
#: components/manage/Blocks/Maps/MapsSidebar
#: components/manage/Blocks/Maps/schema
msgid "Maps"
msgstr "Maps"

#. Default: "Maps URL"
#: components/manage/Blocks/Maps/schema
msgid "Maps URL"
msgstr "URL di Maps"

#. Default: "Maximum file size is {maxSize} bytes, but the uploaded file is {size} bytes."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Maximum file size is {maxSize} bytes, but the uploaded file is {size} bytes."
msgstr "La dimensione massima consentita del file è {maxSize} bytes, ma la dimensione del file caricato è {size} bytes."

#. Default: "Maximum length is {len}."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Maximum length is {len}."
msgstr "La lunghezza massima è {len}."

#. Default: "Maximum value is {len}."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Maximum value is {len}."
msgstr "Il valore massimo è {len}."

#. Default: "Medium"
#: components/manage/Widgets/ImageSizeWidget
#: components/manage/Widgets/Size
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#. Default: "Membership updated"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Membership updated"
msgstr "Membri aggiornati"

#. Default: "Menu closed"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Menu closed"
msgstr ""

#. Default: "Menu opened"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Menu opened"
msgstr ""

#. Default: "Message"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#. Default: "Minimum length is {len}."
#: components/manage/Form/ModalForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Minimum length is {len}."
msgstr "La lunghezza minima è {len}"

#. Default: "Minimum value is {len}."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Minimum value is {len}."
msgstr "Il valore minimo è {len}."

#. Default: "Moderate Comments"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Moderate Comments"
msgstr "Modera i commenti"

#. Default: "Moderate comments"
#: components/manage/Controlpanels/ModerateComments
msgid "Moderate comments"
msgstr "Moderazione dei commenti"

#. Default: "Monday and Friday"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Monday and Friday"
msgstr "lunedi e venerdì"

#. Default: "Day"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/ByMonthDayField
msgid "Month day"
msgstr "Giorno"

#. Default: "Monthly"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#. Default: "More"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "More"
msgstr "Altro"

#. Default: "More filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/Facets
msgid "More filters"
msgstr "Più filtri"

#. Default: "More information about the upgrade procedure can be found in the documentation section of plone.org in the Upgrade Guide."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "More information about the upgrade procedure can be found in the documentation section of plone.org in the Upgrade Guide."
msgstr "È possibile trovare ulteriori informazioni sulla procedura di aggiornamento nella guida dedicata su plone.org, nella sezione Documentazione."

#. Default: "Mosaic layout"
#: config/Views
msgid "Mosaic layout"
msgstr "Layout a mosaico"

#. Default: "Move down"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Move down"
msgstr "Sposta sotto"

#. Default: "Move to bottom of folder"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Move to bottom of folder"
msgstr "Sposta in fondo alla cartella"

#. Default: "Move to top of folder"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Move to top of folder"
msgstr "Sposta in cima alla cartella"

#. Default: "Move up"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Move up"
msgstr "Sposta sopra"

#. Default: "Multiple choices?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Multiple choices?"
msgstr "Scelta multipla"

#. Default: "My email is"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "My email is"
msgstr "La mia email è"

#. Default: "My user name is"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "My username is"
msgstr "Il mio nome utente è"

#. Default: "Name"
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. Default: "Narrow"
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockWidth
msgid "Narrow"
msgstr "Restringi"

#. Default: "Navigate back"
#: error
msgid "Navigate back"
msgstr "Torna indietro"

#. Default: "Navigate to this item"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Navigate to this item"
msgstr "Vai a questo contenuto"

#. Default: "Navigation"
#: components/theme/Navigation/ContextNavigation
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#. Default: "New password"
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"

#. Default: "News Item"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "News Item"
msgstr "Notizia"

#. Default: "News item view"
#: config/Views
msgid "News item view"
msgstr "Vista notizia"

#. Default: "No"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "No"
msgstr "No"

#. Default: "No transactions found"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "No Transactions Found"
msgstr "Nessuna transazione trovata"

#. Default: "No transactions selected"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "No Transactions Selected"
msgstr "Nessuna transazione selezionata"

#. Default: "No transactions selected to do undo"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "No Transactions Selected To Do Undo"
msgstr "Nessuna transazione da annullare selezionata"

#. Default: "No Video selected"
#: components/manage/Blocks/Video/VideoSidebar
msgid "No Video selected"
msgstr "Nessun video selezionato"

#. Default: "No addons found"
#: components/manage/Controlpanels/VersionOverview
msgid "No addons found"
msgstr "Nessun addon trovato"

#. Default: "No broken relations found."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "No broken relations found."
msgstr "Nessuna relazione corrotta trovata."

#. Default: "There is no connection to the server, due to a timeout or no network connection."
#: components/theme/RequestTimeout/RequestTimeout
msgid "No connection to the server"
msgstr "Non c'è connessione con il server, a causa di un timeout o di problemi di connessione di rete del tuo dispositivo."

#. Default: "No image selected"
#: components/manage/Blocks/Image/ImageSidebar
msgid "No image selected"
msgstr "Nessuna immagine selezionata"

#. Default: "No image set in Lead Image content field"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "No image set in Lead Image content field"
msgstr "Nessuna immagine impostata come Immagine di testata"

#. Default: "No image set in image content field"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "No image set in image content field"
msgstr "Nessuna immagine impostata"

#. Default: "No images found."
#: components/manage/Blocks/Listing/GalleryNoResultsComponent
msgid "No images found."
msgstr "Nessuna immagine trovata."

#. Default: "No items found in this container."
#: components/manage/Blocks/Listing/ListingBody
msgid "No items found in this container."
msgstr "Nessun elemento trovato in questo contenitore."

#. Default: "No items selected"
#: components/manage/Widgets/ObjectBrowserWidget
msgid "No items selected"
msgstr "Nessun elemento selezionato"

#. Default: "No links to this item found."
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "No links to this item found."
msgstr "Nessun link a questo elemento trovato."

#. Default: "No map selected"
#: components/manage/Blocks/Maps/MapsSidebar
msgid "No map selected"
msgstr "Nessuna mappa selezionata"

#. Default: "No occurences set"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "No occurences set"
msgstr "Nessuna ricorrenza impostata"

#. Default: "No options"
#: components/manage/Widgets/ArrayWidget
#: components/manage/Widgets/SelectAutoComplete
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/manage/Widgets/TokenWidget
msgid "No options"
msgstr "Nessuna opzione"

#. Default: "No relation found"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "No relation found"
msgstr "Nessuna relazione trovata"

#. Default: "No results found"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooser
#: components/theme/Search/Search
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato"

#. Default: "No results found."
#: components/manage/Blocks/Listing/DefaultNoResultsComponent
#: components/manage/Widgets/ReferenceWidget
msgid "No results found."
msgstr "La ricerca non ha prodotto risultati."

#. Default: "No selection"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
#: components/manage/Widgets/QuerySortOnWidget
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "No selection"
msgstr "Nessun elemento selezionato"

#. Default: "This addon does not provide an uninstall profile."
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "No uninstall profile"
msgstr "Nessun profilo di disinstallazione"

#. Default: "No user found"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "No user found"
msgstr "Utente non trovato"

#. Default: "No value"
#: components/manage/Widgets/ArrayWidget
#: components/manage/Widgets/ReferenceWidget
#: components/manage/Widgets/SelectUtils
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "No value"
msgstr "Nessun valore"

#. Default: "No workflow"
#: components/manage/Workflow/Workflow
msgid "No workflow"
msgstr "Nessun flusso"

#. Default: "None"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#. Default: "None"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Not available"
msgstr "Nessuno"

#. Default: "Note"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#. Default: "Note that roles set here apply directly to a user. The symbol{plone_svg}indicates a role inherited from membership in a group."
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
msgid "Note that roles set here apply directly to a user. The symbol{plone_svg}indicates a role inherited from membership in a group."
msgstr "Tieni presente che i ruoli qui impostati si applicano direttamente a un utente. Il simbolo {plone_svg} indica un ruolo ereditato dall'appartenenza a un gruppo."

#. Default: "Number of active objects"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Number of active objects"
msgstr "Numero degli oggetti attivi"

#. Default: "Object Size"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Object Size"
msgstr "Dimensioni dell'oggetto"

#. Default: "occurrence(s)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/EndField
msgid "Occurences"
msgstr "occorrenze"

#. Default: "Occurrences"
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#. Default: "Ok"
#: components/manage/Delete/Delete
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#. Default: "Only 7-bit bytes characters are allowed. Cannot contain uppercase letters, special characters: <, >, &, #, /, ?, or others that are illegal in URLs. Cannot start with: _, aq_, @@, ++. Cannot end with __. Cannot be: request,contributors, ., .., \"\". Cannot contain new lines."
#: components/manage/Widgets/IdWidget
msgid "Only 7-bit bytes characters are allowed. Cannot contain uppercase letters, special characters: <, >, &, #, /, ?, or others that are illegal in URLs. Cannot start with: _, aq_, @@, ++. Cannot end with __. Cannot be: request,contributors, ., .., \"\". Cannot contain new lines."
msgstr "Sono ammessi solo 7-bit bytes di caratteri. Non può contenere lettere maiuscole, caratteris speciali come: <, >, &, #, /, ?, o altri che non sono ammessi negli URLs. Non può iniziare con: _, aq_, @@, ++. Non può finire con: __. Non può essere: request,contributors, ., .., \"\" Non può contenere nuove righe."

#. Default: "Open URL browser"
#: components/manage/Widgets/UrlWidget
msgid "Open URL browser"
msgstr "Apri browser URL"

#. Default: "Open in a new tab"
#: components/manage/Blocks/Image/schema
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Apri in un nuovo tab"

#. Default: "Open menu"
#: components/theme/Navigation/Navigation
msgid "Open menu"
msgstr "Apri menu"

#. Default: "Open object browser"
#: components/manage/AnchorPlugin/components/LinkButton/AddLinkForm
#: components/manage/Widgets/ObjectBrowserWidget
msgid "Open object browser"
msgstr "Apri object browser"

#. Default: "Order"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#. Default: "Ordered"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
msgid "Ordered"
msgstr "Ordinato"

#. Default: "Origin"
#: components/manage/Blocks/LeadImage/LeadImageSidebar
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#. Default: "Overview of relations of all content items"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Overview of relations of all content items"
msgstr "Riepilogo delle relazioni di tutti gli elementi"

#. Default: "Page"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#. Default: "Parent fieldset"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Parent fieldset"
msgstr "Fieldset genitore"

#. Default: "Password"
#: components/theme/Login/Login
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Password"
msgstr "Password"

#. Default: "Password reset"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "Password reset"
msgstr "Recupera password"

#. Default: "Passwords do not match."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."

#. Default: "Paste"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#. Default: "Paste blocks"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Paste blocks"
msgstr "Incolla blocchi"

#. Default: "Path"
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#. Default: "Perform the following actions:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Esegui le seguenti azioni:"

#. Default: "Permissions have been updated successfully"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Permissions have been updated successfully"
msgstr "I permesso sono stati aggiornati con successo"

#. Default: "Permissions updated"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Permissions updated"
msgstr "Permessi aggiornati"

#. Default: "Personal Information"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazioni Personali"

#. Default: "Personal Preferences"
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Preferenze Personali"

#. Default: "Personal tools"
#: components/manage/Toolbar/More
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Personal tools"
msgstr "Strumenti"

#. Default: "Persons responsible for creating the content of this item. Please enter a list of user names, one per line. The principal creator should come first."
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Persons responsible for creating the content of this item. Please enter a list of user names, one per line. The principal creator should come first."
msgstr "Persone responsabili della creazione del contenuto di questo elemento. Inserisci un elenco di nomi, uno per riga. L'autore principale dovrebbe essere messo al primo posto."

#. Default: "Placeholder"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#. Default: "Please choose an existing content as source for this element"
#: components/manage/Blocks/Teaser/DefaultBody
msgid "Please choose an existing content as source for this element"
msgstr "Scegliere un contenuto esistente come sorgente di questo elemento"

#. Default: "Please continue with the upgrade."
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Please continue with the upgrade."
msgstr "Procedere con l'aggiornamento."

#. Default: "Please ensure you have a backup of your site before performing the upgrade."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Please ensure you have a backup of your site before performing the upgrade."
msgstr "Assicurati di avere un backup del tuo sito prima di effettuare l'aggiornamento."

#. Default: "Please enter a valid URL by deleting the block and adding a new video block."
#: components/manage/Blocks/Video/Body
msgid "Please enter a valid URL by deleting the block and adding a new video block."
msgstr "Inserisci un URL valido eliminando il blocco e aggiungendo un nuovo blocco di tipo video."

#. Default: "Please enter the Embed Code provided by Google Maps -> Share -> Embed map. It should contain the <iframe> code on it."
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
msgid "Please enter the Embed Code provided by Google Maps -> Share -> Embed map. It should contain the <iframe> code on it."
msgstr "Per favore inserisci il codice di incorporamento fornito da Google Maps. Per incorporare la mappa di un luogo clicca su 'Condividi' -> 'Incorporare una mappa' -> 'Copia HTML'. Se invece vuoi incorporare una mappa con MyMaps clicca su 'Incorpora nel mio sito' -> 'Copia HTML'. Deve contenere un <iframe>."

#. Default: "Please fill out the form below to set your password."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Please fill out the form below to set your password."
msgstr "Completa il seguente modulo per reimpostare la tua password."

#. Default: "Please search for users or use the filters on the side."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Please search for users or use the filters on the side."
msgstr "Cerca utenti o utilizza i filtri a lato."

#. Default: "Please upgrade to plone.restapi >= 8.24.0."
#: components/manage/Controlpanels/Users/UserGroupMembershipControlPanel
msgid "Please upgrade to plone.restapi >= 8.24.0."
msgstr "Prego, aggiorna plone.restapi >= 8.24.0."

#. Default: "Please upgrade to plone.restapi >= 8.39.0."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/Relations
msgid "Please upgrade to plone.restapi >= 8.39.0."
msgstr "Effettua l'aggiornamento a plone.restapi >= 8.39.0"

#. Default: "Plone Foundation"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Plone Foundation"
msgstr "Plone Foundation"

#. Default: "Plone{reg} Open Source CMS/WCM"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Plone{reg} Open Source CMS/WCM"
msgstr "Plone{reg} Open Source CMS/WCM"

#. Default: "Pop-up closed."
#: components/manage/Form/ModalForm
msgid "Pop-up closed."
msgstr "Finestra a comparsa chiusa."

#. Default: "Pop-up opened: {title}"
#: components/manage/Form/ModalForm
msgid "Pop-up opened: {title}"
msgstr "Finestra a comparsa aperta: {title}"

#. Default: "Position changed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Position changed"
msgstr "Posizione cambiata"

#. Default: "Possible values (Enter allowed choices one per line)."
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Possible values"
msgstr "Valori possibili"

#. Default: "Powered by Plone & Python"
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "Powered by Plone & Python"
msgstr "Realizzato con Plone &amp; Python"

#. Default: "Preferences"
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#. Default: "Press Enter to browse files from your computer."
#: components/manage/Widgets/FileWidget
msgid "Press Enter to browse files from your computer."
msgstr "Premi Invio per scegliere i file dal tuo computer."

#. Default: "Prettify your code"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
msgid "Prettify your code"
msgstr "Formatta il tuo codice"

#. Default: "Preview"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#. Default: "Preview Image URL"
#: components/manage/Blocks/Video/schema
msgid "Preview Image URL"
msgstr "URL dell'immagine di anteprima"

#. Default: "Profile"
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#. Default: "Properties"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"

#. Default: "Publication date"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Publication date"
msgstr "Data di pubblicazione"

#. Default: "Publishing Date"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Publishing Date"
msgstr "Data di pubblicazione"

#. Default: "Query"
#: components/manage/Blocks/Listing/schema
msgid "Query"
msgstr "Query"

#. Default: "Query Parameter Name"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Query Parameter Name"
msgstr "Nome del parametro"

#. Default: "Re-enter the password. Make sure the passwords are identical."
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Re-enter the password. Make sure the passwords are identical."
msgstr "Reinserisci la password. Assicurati che le password siano identiche."

#. Default: "Read More…"
#: components/theme/Search/Search
#: components/theme/View/SummaryView
msgid "Read More…"
msgstr "Leggi il resto…"

#. Default: "Read only for this type of relation."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsListing
msgid "Read only for this type of relation."
msgstr "Solo lettura per questo tipo di relazione."

#. Default: "Rearrange items by…"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Rearrange items by…"
msgstr "Riordina elementi per…"

#. Default: "Ends"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/EndField
msgid "Recurrence ends"
msgstr "Termina"

#. Default: "after"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/EndField
msgid "Recurrence ends after"
msgstr "dopo"

#. Default: "on"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/EndField
msgid "Recurrence ends on"
msgstr "il"

#. Default: "Redo"
#: components/manage/Form/UndoToolbar
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#. Default: "Minimalistic table design"
#: config/Blocks
msgid "Reduce complexity"
msgstr "Riduci complessità"

#. Default: "Referencing this item as related item"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Referencing this item as related item"
msgstr "Elementi collegati a questo contenuto come contenuto correlato"

#. Default: "Referencing this item with {relationship}"
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Referencing this item with {relationship}"
msgstr "Elementi collegati a questo contenuto in {relationship}"

#. Default: "Reset to target"
#: components/manage/Blocks/Teaser/Data
msgid "Refresh source content"
msgstr "Ricarica il sorgente del contenuto"

#. Default: "Register"
#: components/theme/Anontools/Anontools
#: components/theme/Login/Login
#: components/theme/Register/Register
msgid "Register"
msgstr "Registrati"

#. Default: "Registration form"
#: components/theme/Register/Register
msgid "Registration form"
msgstr "Form di iscrizione"

#. Default: "Related Items"
#: components/theme/RelatedItems/RelatedItems
msgid "Related Items"
msgstr "Elementi correlati"

#. Default: "Relation"
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Relation name"
msgstr "Nome della relazione"

#. Default: "Relations"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/Relations/Relations
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"

#. Default: "Relations are editable with plone.api >= 2.0.3."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsListing
msgid "Relations are editable with plone.api >= 2.0.3."
msgstr "Le relazioni possono essere modificate con plone.api >= 2.0.3."

#. Default: "Relations updated"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Relations updated"
msgstr "Relazioni aggiornate"

#. Default: "Release to add file(s) to this folder"
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Release to add file(s) to this folder"
msgstr "Rilascia per aggiungere file a questa cartella"

#. Default: "Relevance"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Relevance"
msgstr "Rilevanza"

#. Default: "Remove"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#. Default: "Remove element {index}"
#: components/manage/Blocks/Container/EditBlockWrapper
msgid "Remove element {index}"
msgstr "Elimina elemento {index}"

#. Default: "Remove item"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi elemento"

#. Default: "Remove"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Remove recurrence"
msgstr "Rimuovi"

#. Default: "Remove selected"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Remove selected"
msgstr "Rimuovi i selezionati"

#. Default: "Remove term"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Remove term"
msgstr "Rimuovi termine"

#. Default: "Remove users from group"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Remove users from group"
msgstr "Rimuovi gli utenti dal gruppo"

#. Default: "Remove working copy"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Remove working copy"
msgstr "Rimuovi copia di lavoro"

#. Default: "Rename"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#. Default: "Renaming items..."
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
msgid "Rename Items Loading Message"
msgstr "Aggiornando gli elementi..."

#. Default: "Rename items"
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
msgid "Rename items"
msgstr "Rinomina elementi"

#. Default: "Repeat"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Repeat"
msgstr "Tipo di ricorrenza"

#. Default: "Repeat every"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Repeat every"
msgstr "Ogni"

#. Default: "Repeat on"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Repeat on"
msgstr "Ripeti ogni"

#. Default: "Replace existing file"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
#: components/manage/Widgets/RegistryImageWidget
msgid "Replace existing file"
msgstr "Sostituisci file esistente"

#. Default: "Reply"
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#. Default: "Required"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#. Default: "Required input is missing."
#: components/manage/Form/ModalForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Required input is missing."
msgstr "Un campo richiesto è mancante."

#. Default: "Reset element {index}"
#: components/manage/Blocks/Container/EditBlockWrapper
msgid "Reset element {index}"
msgstr "Reimposta elemento {index}"

#. Default: "Reset title"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Reset term title"
msgstr "Reimposta titolo del termine"

#. Default: "Reset the block"
#: components/manage/Blocks/Teaser/Data
msgid "Reset the block"
msgstr "Reimposta il blocco"

#. Default: "Results limit"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Results limit"
msgstr "Numero massimo di risultati "

#. Default: "Results preview"
#: components/manage/Blocks/Listing/Edit
msgid "Results preview"
msgstr "Anteprima dei risultati"

#. Default: "Results template"
#: components/manage/Blocks/Search/SearchBlockEdit
msgid "Results template"
msgstr "Template dei risultati"

#. Default: "Reversed order"
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Reversed order"
msgstr "Ordine inverso"

#. Default: "Revert to this revision"
#: components/manage/History/History
msgid "Revert to this revision"
msgstr "Ripristina questa versione"

#. Default: "Review state"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
msgid "Review state"
msgstr "Stato del workflow"

#. Default: "Richtext"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Richtext"
msgstr "Testo formattato"

#. Default: "Right"
#: components/manage/Blocks/Maps/Edit
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
#: components/manage/Widgets/BlockAlignment
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#. Default: "Rights"
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "Rights"
msgstr "Diritti"

#. Default: "Roles"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#. Default: "Root"
#: components/manage/Contents/ContentsBreadcrumbs
#: components/manage/Contents/ContentsBreadcrumbsRootItem
msgid "Root"
msgstr "Radice"

#. Default: "Rule added"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
msgid "Rule added"
msgstr "Regola aggiunta"

#. Default: "Rule enable changed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Rule enable changed"
msgstr "Regola abilita modificata"

#. Default: "Rules"
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Rules"
msgstr "Regole"

#. Default: "Rules execute when a triggering event occurs. Rule actions will only be invoked if all the rule's conditions are met. You can add new actions and conditions using the buttons below."
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "Rules execute when a triggering event occurs. Rule actions will only be invoked if all the rule's conditions are met. You can add new actions and conditions using the buttons below."
msgstr "Le regole vengono eseguite quando si verifica un evento scatenante. Le azioni verranno invocate solo se tutte le condizioni di una regola sono rispettate. Puoi aggiungere nuove azioni e condizioni utilizzando i pulsanti sottostanti."

#. Default: "Save"
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeLayout
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Edit/Edit
#: components/manage/Form/ModalForm
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#. Default: "Save"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Save recurrence"
msgstr "Salva la ricorrenza"

#. Default: "Saved"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"

#. Default: "Scheduled"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmato"

#. Default: "Schema"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypesActions
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#. Default: "Schema updates"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
msgid "Schema updates"
msgstr "Aggiornamenti dello schema"

#. Default: "Search"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooserSearch
#: components/manage/Blocks/Search/components/SearchInput
#: components/manage/Blocks/Search/layout/LeftColumnFacets
#: components/manage/Blocks/Search/layout/RightColumnFacets
#: components/manage/Blocks/Search/layout/TopSideFacets
#: components/manage/Blocks/Search/schema
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/theme/Search/Search
#: components/theme/SearchWidget/SearchWidget
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#. Default: "Search SVG"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Search SVG"
msgstr "Cerca"

#. Default: "Search Site"
#: components/theme/SearchWidget/SearchWidget
msgid "Search Site"
msgstr "Cerca nel sito"

#. Default: "Search block"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Search block"
msgstr "Blocco di ricerca"

#. Default: "Search button label"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Search button label"
msgstr "Etichetta del bottone di ricerca"

#. Default: "Search content"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Search content"
msgstr "Cerca contenuto"

#. Default: "Search for user or group"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Search for user or group"
msgstr "Ricerca per nome utente o gruppo"

#. Default: "Search group…"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Search group…"
msgstr "Cerca gruppo…"

#. Default: "Search input label"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Search input label"
msgstr "Etichetta del campo di ricerca"

#. Default: "Search results"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SearchDetails
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
#: components/theme/Search/Search
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"

#. Default: "Search results for {term}"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Search results for {term}"
msgstr "Risultati per {term}"

#. Default: "Search sources by title or path"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Search sources by title or path"
msgstr "Cerca sorgenti per titolo o percorso"

#. Default: "Search targets by title or path"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Search targets by title or path"
msgstr "Cerca destinazioni per titolo o percorso"

#. Default: "Search users…"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Search users…"
msgstr "Cerca utenti…"

#. Default: "Searched for: <em>{searchedtext}</em>."
#: components/manage/Blocks/Search/components/SearchDetails
msgid "Searched for: <em>{searchedtext}</em>."
msgstr "Hai cercato: <em>{searchedtext}</em>"

#. Default: "Second"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Second"
msgstr "Secondo"

#. Default: "Section title"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Section title"
msgstr "Titolo della sezione"

#. Default: "Select"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserNav
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#. Default: "Select a date to add to recurrence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Select a date to add to recurrence"
msgstr "Seleziona una data da aggiungere alla ricorrenza"

#. Default: "Select columns to show"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Select columns to show"
msgstr "Seleziona le colonne da mostrare"

#. Default: "Select option"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SelectFacet
msgid "Select option"
msgstr ""

#. Default: "Select relation"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Select relation"
msgstr "Seleziona relazione"

#. Default: "Select rule"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Select rule"
msgstr "Seleziona una regola"

#. Default: "Select the transition to be used for modifying the items state."
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
msgid "Select the transition to be used for modifying the items state."
msgstr "Seleziona la transizione da effettuare per cambiare lo stato del contenuto."

#. Default: "Selected"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"

#. Default: "Selected dates"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Selected dates"
msgstr "Date selezionate"

#. Default: "Selected items"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Selected items"
msgstr "Elementi selezionati"

#. Default: "of"
#: components/manage/Sidebar/ObjectBrowserBody
msgid "Selected items - x of y"
msgstr "su"

#. Default: "Selection"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"

#. Default: "Select…"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SelectFacet
#: components/manage/Blocks/Search/widgets/SelectMetadataField
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Widgets/ArrayWidget
#: components/manage/Widgets/SelectAutoComplete
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/manage/Widgets/TokenWidget
msgid "Select…"
msgstr "Seleziona…"

#. Default: "Send"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#. Default: "Send a confirmation mail with a link to set the password."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Send a confirmation mail with a link to set the password."
msgstr "Invia una mail di conferma con un link per impostare la password."

#. Default: "Server Error"
#: components/theme/Error/ServerError
msgid "Server Error"
msgstr "Errore del Server"

#. Default: "Set my password"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Set my password"
msgstr "Imposta la password"

#. Default: "Set your password"
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Set your password"
msgstr "Specifica la tua password"

#. Default: "Settings"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#. Default: "Sharing"
#: components/manage/Sharing/Sharing
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "Sharing"
msgstr "Condivisione"

#. Default: "Sharing for {title}"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "Sharing for {title}"
msgstr "Condivisioni di {title}"

#. Default: "Short Name"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Short Name"
msgstr "Nome Breve"

#. Default: "Short name"
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
msgid "Short name"
msgstr "Nome breve"

#. Default: "Show"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/theme/Pagination/Pagination
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#. Default: "Show All"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutti"

#. Default: "Show Replies"
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "Show Replies"
msgstr "Mostra risposte"

#. Default: "Show filters"
#: components/manage/Blocks/Search/components/Facets
msgid "Show filters"
msgstr "Mostra i filtri"

#. Default: "Show groups of users below"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Show groups of users below"
msgstr "Mostra i gruppi di utenti"

#. Default: "Show item"
#: components/manage/Widgets/ObjectListWidget
msgid "Show item"
msgstr "Mostra elemento"

#. Default: "Show potential sources. Not only objects that are source of some relation."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "Show potential sources. Not only objects that are source of some relation."
msgstr "Mostra le potenziali sorgenti, non solo gli oggetti che sono sorgente di alcune relazioni."

#. Default: "Show potential targets. Not only objects that are target of some relation."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "Show potential targets. Not only objects that are target of some relation."
msgstr "Mostra le potenziali destinazioni, non solo gli oggetti che sono destinazione di alcune relazioni."

#. Default: "Show search button?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Show search button?"
msgstr "Mostrare il bottone di ricerca?"

#. Default: "Show search input?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Show search input?"
msgstr "Mostrare il campo di ricerca?"

#. Default: "Show sorting?"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Show sorting?"
msgstr "Mostrare l'ordinamento?"

#. Default: "Show total results"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Show total results"
msgstr "Mostra il numero totale dei risultati"

#. Default: "Shrink sidebar"
#: components/manage/Sidebar/Sidebar
msgid "Shrink sidebar"
msgstr "Riduci la sidebar"

#. Default: "Shrink toolbar"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Shrink toolbar"
msgstr "Riduci la toolbar"

#. Default: "Sign in to start session"
#: components/theme/Login/Login
msgid "Sign in to start session"
msgstr "Accedi per iniziare la sessione"

#. Default: "Site Administration"
#: components/theme/NotFound/NotFound
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "Site Administration"
msgstr "Amministratore del sito"

#. Default: "Site Setup"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
#: components/theme/Breadcrumbs/Breadcrumbs
msgid "Site Setup"
msgstr "Configurazione del sito"

#. Default: "Sitemap"
#: components/theme/Sitemap/Sitemap
msgid "Sitemap"
msgstr "Mappa del sito"

#. Default: "Size: {size}"
#: components/theme/View/ImageView
msgid "Size: {size}"
msgstr "Dimensione: {size}"

#. Default: "Small"
#: components/manage/Widgets/ImageSizeWidget
#: components/manage/Widgets/Size
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#. Default: "Some items are referenced by other contents. Deleting them will break {brokenReferences} {variation}."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Some items are referenced by other contents. Deleting them will break {brokenReferences} {variation}."
msgstr ""

#. Default: "Some items contain subitems. Deleting them will also delete their {containedItemsToDelete} {variation} inside."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "Some items contain subitems. Deleting them will also delete their {containedItemsToDelete} {variation} inside."
msgstr ""

#. Default: "Some relations are broken. Please fix."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/Relations
msgid "Some relations are broken. Please fix."
msgstr "Alcune relazioni sono corrotte."

#. Default: "Sorry, something went wrong with your request"
#: error
msgid "Sorry, something went wrong with your request"
msgstr "Spiacente, qualcosa è andato storto"

#. Default: "Sort by"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"

#. Default: "Sort by:"
#: components/theme/Search/Search
msgid "Sort By:"
msgstr "Ordina per:"

#. Default: "Sort on"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
#: components/manage/Widgets/QuerySortOnWidget
#: components/manage/Widgets/QuerystringWidget
msgid "Sort on"
msgstr "Ordina per"

#. Default: "Sort on options"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "Sort on options"
msgstr "Opzioni di ordinamento"

#. Default: "Sort transactions by User-Name, Path or Date"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Sort transactions by User-Name, Path or Date"
msgstr "Ordina transazioni per Username, Percorso o Data"

#. Default: "Sorted"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Sorted"
msgstr "Ordinato"

#. Default: "Sorted on"
#: components/manage/Blocks/Search/components/SortOn
msgid "Sorted on"
msgstr "Ordina in base a"

#. Default: "Source"
#: components/manage/Blocks/HTML/Edit
#: components/manage/Controlpanels/Relations/BrokenRelations
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#. Default: "Specify a youtube video or playlist url"
#: components/manage/Blocks/Video/Edit
msgid "Specify a youtube video or playlist url"
msgstr "Specifica l'URL di un video o una playlist di YouTube"

#. Default: "Split"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Split"
msgstr "Dividi"

#. Default: "Start Date"
#: components/manage/Blocks/Search/components/DateRangeFacet
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"

#. Default: "Start of the recurrence"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "Start of the recurrence"
msgstr "Inizio della ricorrenza"

#. Default: "Start password reset"
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "Start password reset"
msgstr "Rinnova la password"

#. Default: "State"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Workflow/Workflow
#: components/theme/View/TabularView
msgid "State"
msgstr "Stato"

#. Default: "Status"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. Default: "Sticky"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
msgid "Sticky"
msgstr "Persistente"

#. Default: "Stop compare"
#: components/manage/Multilingual/CompareLanguages
msgid "Stop compare"
msgstr "Interrompi il confronto"

#. Default: "String"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "String"
msgstr "Stringa"

#. Default: "Alternate row background color"
#: config/Blocks
msgid "Stripe alternate rows with color"
msgstr "Colore delle righe alternato"

#. Default: "Styling"
#: helpers/Extensions/withBlockSchemaEnhancer
msgid "Styling"
msgstr "Aspetto"

#. Default: "Subject"
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#. Default: "Submit"
#: components/manage/AnchorPlugin/components/LinkButton/AddLinkForm
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#. Default: "Success"
#: components/manage/Actions/Actions
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
#: components/manage/Preferences/ChangePassword
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
#: components/manage/Rules/Rules
#: components/theme/ContactForm/ContactForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#. Default: "Successfully undone transactions"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Successfully Undone Transactions"
msgstr "Transazioni annullate correttamente"

#. Default: "Summary"
#: config/Blocks
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"

#. Default: "Summary view"
#: config/Views
msgid "Summary view"
msgstr "Vista riassuntiva"

#. Default: "Switch to"
#: components/theme/LanguageSelector/LanguageSelector
msgid "Switch to"
msgstr "Vai a"

#. Default: "Table"
#: config/Blocks
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#. Default: "Table of Contents"
#: components/manage/Blocks/ToC/View
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice dei contenuti"

#. Default: "Tabular view"
#: config/Views
msgid "Tabular view"
msgstr "Vista tabellare"

#. Default: "Tags"
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsTagsModal
msgid "Tags"
msgstr "Categorie"

#. Default: "Tags to add"
#: components/manage/Contents/ContentsTagsModal
msgid "Tags to add"
msgstr "Categorie da aggiungere"

#. Default: "Tags to remove"
#: components/manage/Contents/ContentsTagsModal
msgid "Tags to remove"
msgstr "Categorie da rimuovere"

#. Default: "Target"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
#: components/manage/Controlpanels/Relations/BrokenRelations
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsMatrix
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"

#. Default: "Target Path (Required)"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "Target Path (Required)"
msgstr "Percorso di destinazione (Richiesto)"

#. Default: "Target memory size per cache in bytes"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Target memory size per cache in bytes"
msgstr "Dimensionei target della memoria per cache in byte"

#. Default: "Target number of objects in memory per cache"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Target number of objects in memory per cache"
msgstr "Numero target di oggetti in memoria per cache"

#. Default: "Teaser"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"

#. Default: "Text"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#. Default: "Thank you."
#: components/theme/ConnectionRefused/ConnectionRefused
#: components/theme/CorsError/CorsError
#: components/theme/NotFound/NotFound
#: components/theme/RequestTimeout/RequestTimeout
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "Thank you."
msgstr "Grazie."

#. Default: "The backend is not responding, due to a server timeout or a connection problem of your device. Please check your connection and try again."
#: components/theme/RequestTimeout/RequestTimeout
msgid "The backend is not responding, due to a server timeout or a connection problem of your device. Please check your connection and try again."
msgstr "Il server di backend del tuo sito web non risponde, a causa di un timeout o di problemi di connessione di rete del tuo dispositivo. Controlla la tua connessione e riprova."

#. Default: "The backend is not responding, please check if you have started Plone, check your project's configuration object apiPath (or if you are using the internal proxy, devProxyToApiPath) or the RAZZLE_API_PATH Volto's environment variable."
#: components/theme/ConnectionRefused/ConnectionRefused
msgid "The backend is not responding, please check if you have started Plone, check your project's configuration object apiPath (or if you are using the internal proxy, devProxyToApiPath) or the RAZZLE_API_PATH Volto's environment variable."
msgstr "Il backend non sta rispondendo, verifica di avere avviato Plone, controlla la configurazione di apiPath nel tuo progetto (o se stai usando un proxy interno, devProxyToApiPath) oppure la variabile RAZZLE_API_PATH nell'ambiente di Volto."

#. Default: "The backend is responding, but the CORS headers are not configured properly and the browser has denied the access to the backend resources."
#: components/theme/CorsError/CorsError
msgid "The backend is responding, but the CORS headers are not configured properly and the browser has denied the access to the backend resources."
msgstr "Il backend sta rispondendo, ma i CORS headers non sono adeguatamente configurati e il browser ha negato l'accesso alle risorse del backend."

#. Default: "The backend server of your website is not answering, we apologize for the inconvenience. Please try to re-load the page and try again. If the problem persists please contact the site administrators."
#: components/theme/CorsError/CorsError
msgid "The backend server of your website is not answering, we apologize for the inconvenience. Please try to re-load the page and try again. If the problem persists please contact the site administrators."
msgstr "Il server di backend del tuo sito web non risponde, ci scusiamo per l'inconveniente. Prova a ricaricare la pagina e riprova. Se il problema persiste, contattare gli amministratori del sito."

#. Default: "The button presence disables the live search, the query is issued when you press ENTER"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "The button presence disables the live search, the query is issued when you press ENTER"
msgstr "La presenza del bottone disabilita la ricerca al volo, la ricerca verrà effettuata premendo Invio"

#. Default: "The file you uploaded exceeded the maximum allowed size of {size} bytes"
#: components/manage/Widgets/FileWidget
msgid "The file you uploaded exceeded the maximum allowed size of {size} bytes"
msgstr "Il file caricato ha superato la dimensione massima consentita di {dimensione} byte"

#. Default: "The following content rules are active in this Page. Use the content rules control panel to create new rules or delete or modify existing ones."
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "The following content rules are active in this Page. Use the content rules control panel to create new rules or delete or modify existing ones."
msgstr "Le seguenti regole di contenuto sono attive in questa pagina. "

#. Default: "The following list shows which upgrade steps are going to be run. Upgrading sometimes performs a catalog/security update, which may take a long time on large sites. Be patient."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "The following list shows which upgrade steps are going to be run. Upgrading sometimes performs a catalog/security update, which may take a long time on large sites. Be patient."
msgstr "Questa lista mostra quali upgrade steps verranno eseguiti. A volte questa procedura comporta un aggiornamento di catalog/security che potrebbe richiedere tempi lunghi su siti molto grandi. Attendi."

#. Default: "The item could not be deleted."
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "The item could not be deleted."
msgstr "L'elemento non può essere eliminato."

#. Default: "The kicker is a line of text shown above the title."
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "The kicker is a line of text shown above the title."
msgstr ""

#. Default: "The link address is:"
#: components/theme/View/LinkView
msgid "The link address is:"
msgstr "L'indirizzo del collegamento è:"

#. Default: "The number of items must be greater than or equal to {minItems}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "The number of items must be greater than or equal to {minItems}"
msgstr "Il numero di elementi deve essere maggiore o uguale a {minItems}"

#. Default: "The number of items must be less than or equal to {maxItems}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "The number of items must be less than or equal to {maxItems}"
msgstr "Il numero di elementi deve essere minore o uguale a {maxItems}"

#. Default: "The provided alternative url already exists!"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "The provided alternative url already exists!"
msgstr "L'url alternativo inserito è già stato utilizzato!"

#. Default: "The registration process has been successful. Please check your e-mail inbox for information on how activate your account."
#: components/theme/Register/Register
msgid "The registration process has been successful. Please check your e-mail inbox for information on how activate your account."
msgstr "La registrazione è avvenuta correttamente. Per favore controlla la tua casella di posta per informazioni su come attivare il tuo account."

#. Default: "The selected default language must be in the list of the field 'Available languages'"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "The selected default language must be in the list of the field 'Available languages'"
msgstr "La lingua predefinita selezionata deve essere nell'elenco del campo ' Lingue disponibili'"

#. Default: "The site configuration is outdated and needs to be upgraded."
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "The site configuration is outdated and needs to be upgraded."
msgstr "La configurazione del sito è obsoleta e deve essere aggiornata."

#. Default: "The value does not match the pattern {pattern}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "The value does not match the pattern {pattern}"
msgstr "I valori non corrispondono al pattern {pattern}"

#. Default: "The working copy was discarded"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "The working copy was discarded"
msgstr "La copia di lavoro è stata scartata"

#. Default: "The {plonecms} is {copyright} 2000-{current_year} by the {plonefoundation} and friends."
#: components/theme/Footer/Footer
msgid "The {plonecms} is {copyright} 2000-{current_year} by the {plonefoundation} and friends."
msgstr "{plonecms} è {copyright} 2000-{current_year} della {plonefoundation} ed amici."

#. Default: "There are no groups with the searched criteria"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "There are no groups with the searched criteria"
msgstr "Non ci sono gruppi con i criteri ricercati"

#. Default: "There are no users with the searched criteria"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "There are no users with the searched criteria"
msgstr "Non ci sono utenti con i criteri ricercati"

#. Default: "There are some errors."
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Edit/Edit
msgid "There are some errors."
msgstr "Ci sono degli errori."

#. Default: "There is a configuration problem on the backend"
#: components/theme/CorsError/CorsError
msgid "There is a configuration problem on the backend"
msgstr "C'è un problema di configurazione sul backend"

#. Default: "There was an error with the upgrade."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "There was an error with the upgrade."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento."

#. Default: "There were some errors"
#: components/manage/Form/InlineForm
msgid "There were some errors"
msgstr "Si sono verificati degli errori"

#. Default: "There were some errors."
#: components/manage/Form/ModalForm
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "There were some errors."
msgstr "Si sono verificati degli errori."

#. Default: "These items will have broken links"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "These items will have broken links"
msgstr "Questi elementi avranno dei collegamenti rotti"

#. Default: "Third"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Third"
msgstr "Terzo"

#. Default: "This has an ongoing working copy in {title}"
#: components/manage/WorkingCopyToastsFactory/WorkingCopyToastsFactory
msgid "This has an ongoing working copy in {title}"
msgstr "Questo oggetto ha una copia di lavoro in corso qui: {title}"

#. Default: "This is a reserved name and can't be used"
#: components/manage/Widgets/IdWidget
msgid "This is a reserved name and can't be used"
msgstr "Questo è un nome riservato, e non può essere utilizzato"

#. Default: "This is a working copy of {title}"
#: components/manage/WorkingCopyToastsFactory/WorkingCopyToastsFactory
msgid "This is a working copy of {title}"
msgstr "Questa è una copia di lavoro di {title}"

#. Default: "This item contains subitems. Deleting it will also delete its {containedItemsToDelete} {variation} inside."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "This item contains subitems. Deleting it will also delete its {containedItemsToDelete} {variation} inside."
msgstr ""

#. Default: "This item was locked by {creator} on {date}"
#: components/manage/LockingToastsFactory/LockingToastsFactory
msgid "This item was locked by {creator} on {date}"
msgstr "Questo contenuto è stato bloccato da {creator} il {date}"

#. Default: "This name will be displayed in the URL."
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
msgid "This name will be displayed in the URL."
msgstr "Questo nome verrà mostrato nell'URL."

#. Default: "This page does not seem to exist…"
#: components/theme/NotFound/NotFound
msgid "This page does not seem to exist…"
msgstr "Questa pagina non esiste…"

#. Default: "This rule is assigned to the following locations:"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/ConfigureRule
msgid "This rule is assigned to the following locations:"
msgstr "Questa regola è stata assegnata alle seguenti posizioni:"

#. Default: "Time"
#: components/manage/Widgets/DatetimeWidget
#: components/manage/Widgets/TimeWidget
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#. Default: "Title"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
#: components/manage/Blocks/Video/schema
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Contents/ContentsRenameModal
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
#: components/theme/View/TabularView
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#. Default: "Title field error. Value not provided or already existing."
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Title field error. Value not provided or already existing."
msgstr "Errore nel campo titolo. Nessun valore inserito o valore già esistente."

#. Default: "Toggle option"
#: components/manage/Blocks/Search/components/ToggleFacet
msgid "Toggle option"
msgstr ""

#. Default: "Total active and non-active objects"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Total active and non-active objects"
msgstr "Totale degli oggetti attivi e non attivi"

#. Default: "Total comments"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Total comments"
msgstr "Totale dei commenti"

#. Default: "Total files to upload: {totalFiles}"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Total files to upload: {totalFiles}"
msgstr "Numero totale di file da caricare: {totalFiles}"

#. Default: "Total number of objects in each cache"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Total number of objects in each cache"
msgstr "Numero totale degli oggetti in ogni cache"

#. Default: "Total number of objects in memory from all caches"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Total number of objects in memory from all caches"
msgstr "Numero totale degli oggetti di tutte le cache"

#. Default: "Total number of objects in the database"
#: components/manage/Controlpanels/DatabaseInformation
msgid "Total number of objects in the database"
msgstr "Numero totale di oggetti nel database"

#. Default: "Transactions"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"

#. Default: "#"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Transactions Checkbox"
msgstr "Checkbox transazioni"

#. Default: "Transactions have been sorted"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Transactions Have Been Sorted"
msgstr "L'ordinamento è stato applicato alle transazioni"

#. Default: "Transactions have been unsorted"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Transactions Have Been Unsorted"
msgstr "L'ordinamento è stato rimosso dalle transazioni"

#. Default: "Translate to {lang}"
#: components/manage/Add/Add
#: components/manage/Toolbar/Types
msgid "Translate to {lang}"
msgstr "Traduci in {lang}"

#. Default: "Translation linked"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Translation linked"
msgstr "Traduzioni collegate"

#. Default: "Translation linking removed"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Translation linking removed"
msgstr "Rimosso il collegamento delle traduzioni"

#. Default: "Triggering event field error. Please select a value"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Triggering event field error. Please select a value"
msgstr "Errore nel campo evento. Selezionare un valore."

#. Default: "Type"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
#: components/manage/LinksToItem/LinksToItem
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/theme/View/TabularView
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. Default: "Type a Video (YouTube, Vimeo or mp4) URL"
#: components/manage/Blocks/Video/Edit
msgid "Type a Video (YouTube, Vimeo or mp4) URL"
msgstr "Digita l'URL di un Video (YouTube, Vimeo or mp4)"

#. Default: "Type text..."
#: components/manage/Widgets/SelectAutoComplete
msgid "Type text..."
msgstr "Digita il testo..."

#. Default: "Type the heading…"
#: components/manage/TextLineEdit/TextLineEdit
msgid "Type the heading…"
msgstr "Inserisci il titolo..."

#. Default: "Type the title…"
#: components/manage/Blocks/Title/Edit
msgid "Type the title…"
msgstr "Digita il titolo…"

#. Default: "UID"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "UID"
msgstr "UID"

#. Default: "URL Management"
#: components/manage/Aliases/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "URL Management"
msgstr "Gestione URL"

#. Default: "URL Management for {title}"
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "URL Management for {title}"
msgstr "Gestione URL per {titolo}"

#. Default: "URL is invalid"
#: components/manage/Widgets/UrlWidget
msgid "URL is invalid"
msgstr "La URL non è valida"

#. Default: "URL is missing"
#: components/manage/Widgets/UrlWidget
msgid "URL is missing"
msgstr "Manca l'URL"

#. Default: "Unassign"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Unassign"
msgstr "Dissocia"

#. Default: "Unassigned"
#: components/manage/Rules/Rules
msgid "Unassigned"
msgstr "Dissociato"

#. Default: "Unauthorized"
#: components/manage/Toolbar/More
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"

#. Default: "Undo"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/Form/UndoToolbar
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#. Default: "Undo Controlpanel"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Undo Controlpanel"
msgstr "Annulla controlpanel"

#. Default: "Unfold"
#: components/manage/BlockChooser/BlockChooser
msgid "Unfold"
msgstr "Apri"

#. Default: "Unified"
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "Unified"
msgstr "Unificato"

#. Default: "Uninstall"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"

#. Default: "Unknown Block {block}"
#: components/manage/Blocks/Block/DefaultView
#: components/manage/Blocks/Block/Edit
#: components/theme/View/RenderBlocks
msgid "Unknown Block"
msgstr "Blocco sconosciuto"

#. Default: "Unlink translation for"
#: components/manage/Multilingual/ManageTranslations
msgid "Unlink translation for"
msgstr "Scollega traduzione per"

#. Default: "Unlock"
#: components/manage/Toolbar/Toolbar
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"

#. Default: "Unsorted"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
msgid "Unsorted"
msgstr "Non ordinato"

#. Default: "Update"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#. Default: "Update User"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Update User"
msgstr "Aggiorna Utente"

#. Default: "Update installed addons"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Update installed addons"
msgstr "Aggiorna gli addons installati"

#. Default: "Update installed addons:"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Update installed addons:"
msgstr "Aggiorna gli addons installati:"

#. Default: "Updates available"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "Updates available"
msgstr "Aggiornamenti disponibili"

#. Default: "Upgrade"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#. Default: "Upgrade Plone Site"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Upgrade Plone Site"
msgstr "Aggiorna sito Plone"

#. Default: "Upgrade Report"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Upgrade Report"
msgstr "Aggiorna report"

#. Default: "Upgrade Steps"
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Upgrade Steps"
msgstr "Upgrade step"

#. Default: "Upload"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#. Default: "Upload Files ({count})"
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "Upload Files ({count})"
msgstr "Carica file ({count})"

#. Default: "Upload a lead image in the 'Lead Image' content field."
#: components/manage/Blocks/LeadImage/Edit
msgid "Upload a lead image in the 'Lead Image' content field."
msgstr "Carica un'Immagine di testata nel campo del contenuto."

#. Default: "Upload files"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
msgid "Upload files"
msgstr "Carica file"

#. Default: "Uploading image"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "Uploading image"
msgstr "Caricamento dell'immagine"

#. Default: "Use the form below to define the new content rule"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Use the form below to define the new content rule"
msgstr "Utilizza il modulo sottostante per definire la nuova regola di contenuto"

#. Default: "Use the form below to define, change or remove content rules. Rules will automatically perform actions on content when certain triggers take place. After defining rules, you may want to go to a folder to assign them, using the 'rules' item in the actions menu."
#: components/manage/Controlpanels/Rules/Rules
msgid "Use the form below to define, change or remove content rules. Rules will automatically perform actions on content when certain triggers take place. After defining rules, you may want to go to a folder to assign them, using the 'rules' item in the actions menu."
msgstr "Utilizza il modulo sottostante per definire, cambiare o rimuovere le regole di contenuto. Le regole eseguiranno automaticamente azioni sul contenuto quando si verificano eventi scatenanti. Dopo aver definito le regole, potrebbe essere necessario entrare nelle cartelle per assegnarle, utilizzando la voce 'regole' nel menu azioni."

#. Default: "Used for programmatic access to the fieldset."
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
#: components/manage/Widgets/SelectWidget
msgid "Used for programmatic access to the fieldset."
msgstr "Usato per l'accesso programmatico al set di campi."

#. Default: "User"
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "User"
msgstr "Utente"

#. Default: "User Group Membership"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User Group Membership"
msgstr "Appartenenza a Gruppi Utenti"

#. Default: "User Group Settings"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User Group Settings"
msgstr "Impostazioni Gruppi Utenti"

#. Default: "User created"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User created"
msgstr "Utente creato"

#. Default: "User deleted"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User deleted"
msgstr "Utente eliminato"

#. Default: "User name"
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"

#. Default: "User roles updated"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User roles updated"
msgstr "Ruoli utente aggiornati"

#. Default: "User updated successfuly"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "User updated successfuly"
msgstr "Utente aggiornato con successo"

#. Default: "Username"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Username"
msgstr "Username"

#. Default: "Users"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/Users/UsersControlpanel
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#. Default: "Users and Groups"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
msgid "Users and Groups"
msgstr "Utenti e gruppi"

#. Default: "Using this form, you can manage alternative urls for an item. This is an easy way to make an item available under two different URLs."
#: components/manage/Aliases/Aliases
msgid "Using this form, you can manage alternative urls for an item. This is an easy way to make an item available under two different URLs."
msgstr "Utilizzando questo modulo, è possibile creare URL alternativi per i contenuti in modo da renderli disponibili con due diversi indirizzi URL. Digitando su browser l'URL alternativo creato per un contenuto verrà fatto un redirect all'URL originale del contenuto stesso."

#. Default: "Variation"
#: helpers/Extensions/withBlockSchemaEnhancer
msgid "Variation"
msgstr "Variazione"

#. Default: "Version Overview"
#: components/manage/Controlpanels/Controlpanels
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Version Overview"
msgstr "Panoramica delle versioni"

#. Default: "Video"
#: components/manage/Blocks/Video/schema
#: components/manage/Blocks/Video/VideoSidebar
msgid "Video"
msgstr "Video"

#. Default: "Video URL"
#: components/manage/Blocks/Video/schema
msgid "Video URL"
msgstr "URL del video"

#. Default: "The video's title is not displayed, but only used for accessibility reasons to identify the video for screen reader users. If the video is already sufficiently titled by a headline above, please leave this field empty."
#: components/manage/Blocks/Video/schema
msgid "VideoTitleDescription"
msgstr ""

#. Default: "View"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#. Default: "View changes"
#: components/manage/History/History
msgid "View changes"
msgstr "Mostra le modifiche"

#. Default: "View links and references to this item"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "View links and references to this item"
msgstr "Visualizza i collegamenti e i riferimenti a questo elemento"

#. Default: "View this revision"
#: components/manage/History/History
msgid "View this revision"
msgstr "Mostra questa revisione"

#. Default: "View working copy"
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "View working copy"
msgstr "Vedi copia di lavoro"

#. Default: "View"
#: components/manage/Display/Display
msgid "Viewmode"
msgstr "Vista"

#. Default: "Vocabulary term"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Vocabulary term"
msgstr "Termine del vocabolario"

#. Default: "Title"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Vocabulary term title"
msgstr "Titolo del termine del vocabolario"

#. Default: "Vocabulary terms"
#: components/manage/Widgets/VocabularyTermsWidget
msgid "Vocabulary terms"
msgstr "Termini del vocabolario"

#. Default: "You are running in 'debug mode'. This mode is intended for sites that are under development. This allows many configuration changes to be immediately visible, but will make your site run more slowly. To turn off debug mode, stop the server, set 'debug-mode=off' in your buildout.cfg, re-run bin/buildout and then restart the server process."
#: components/manage/Controlpanels/VersionOverview
msgid "Warning Regarding debug mode"
msgstr "Sei in modalità di debug. Questa modalità è destinata ai siti in fase di sviluppo, e permette di visualizzare immediatamente molti dei cambiamenti nella configurazione, rendendo però il sito più lento. Per uscire dalla modalità debug, ferma il server, imposta l'opzione 'debug-mode=off' nel tuo buildout.cfg, esegui nuovamente bin/buildout e fai ripartire il server."

#. Default: "We apologize for the inconvenience, but the backend of the site you are accessing is not available right now. Please, try again later."
#: components/theme/ConnectionRefused/ConnectionRefused
msgid "We apologize for the inconvenience, but the backend of the site you are accessing is not available right now. Please, try again later."
msgstr "Ci scusiamo per l'inconveniente, ma il backend del sito a cui stai cercando di accedere non è disponibile al momento. Ti preghiamo di riprovare più tardi."

#. Default: "We apologize for the inconvenience, but the page you were trying to access is not at this address. You can use the links below to help you find what you are looking for."
#: components/theme/NotFound/NotFound
msgid "We apologize for the inconvenience, but the page you were trying to access is not at this address. You can use the links below to help you find what you are looking for."
msgstr "Ci scusiamo per l'inconveniente, la pagina cui stai provando ad accedere non esiste a questo indirizzo. Puoi usare il link qui sotto per trovare quello che stavi cercando."

#. Default: "We apologize for the inconvenience, but there was an unexpected error on the server."
#: components/theme/Error/ServerError
msgid "We apologize for the inconvenience, but there was an unexpected error on the server."
msgstr "Ci scusiamo per l'inconveniente. Si è verificato un errore non previsto."

#. Default: "We apologize for the inconvenience, but you don't have permissions on this resource."
#: components/theme/Forbidden/Forbidden
msgid "We apologize for the inconvenience, but you don't have permissions on this resource."
msgstr "Ci scusiamo per l'inconveniente, ma non hai i permessi per questa risorsa."

#. Default: "The"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/WeekdayOfTheMonthIndexField
msgid "Weeek day of month"
msgstr "Il"

#. Default: "Weekday"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Weekday"
msgstr "giorno feriale (lunedì-venerdì)"

#. Default: "Weekly"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#. Default: "What"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/History/History
msgid "What"
msgstr "Cosa"

#. Default: "When"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/History/History
msgid "When"
msgstr "Quando"

#. Default: "When this date is reached, the content will nolonger be visible in listings and searches."
#: components/manage/Contents/ContentsPropertiesModal
msgid "When this date is reached, the content will nolonger be visible in listings and searches."
msgstr "Quando questa data sarà raggiunta, il contenuto non sarà più visibile negli elenchi e nelle ricerche."

#. Default: "Whether or not execution of further rules should stop after this rule is executed"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Whether or not execution of further rules should stop after this rule is executed"
msgstr "Determina se l'esecuzione di più regole deve essere interrotta o no dopo che questa regola viene eseguita"

#. Default: "Whether or not other rules should be triggered by the actions launched by this rule. Activate this only if you are sure this won't create infinite loops"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Whether or not other rules should be triggered by the actions launched by this rule. Activate this only if you are sure this won't create infinite loops"
msgstr "Determina se l'esecuzione di altre regole deve essere attivata dalle azioni lanciate da questa regola. Attivare solo se sei sicuro che non verranno creati loop infiniti"

#. Default: "Whether or not the rule is currently enabled"
#: components/manage/Controlpanels/Rules/AddRule
#: components/manage/Controlpanels/Rules/EditRule
msgid "Whether or not the rule is currently enabled"
msgstr "Determina se questa regola è al momento abilitata o disabilitata"

#. Default: "Who"
#: components/manage/Controlpanels/UndoControlpanel
#: components/manage/History/History
msgid "Who"
msgstr "Chi"

#. Default: "Wide"
#: components/manage/Sidebar/AlignBlock
#: components/manage/Widgets/AlignWidget
msgid "Wide"
msgstr "Largo"

#. Default: "Updating workflow states..."
#: components/manage/Contents/ContentsWorkflowModal
msgid "Workflow Change Loading Message"
msgstr "Aggiornando gli stati..."

#. Default: "Workflow updated."
#: components/manage/Workflow/Workflow
msgid "Workflow updated."
msgstr "Workflow aggiornato."

#. Default: "Working copy"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "Working copy"
msgstr "Copia di lavoro"

#. Default: "Yearly"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/RecurrenceWidget
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"

#. Default: "Yes"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypes
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#. Default: "You are about to delete all items and all its subitems."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "You are about to delete all items and all its subitems."
msgstr ""

#. Default: "You are about to delete all items in the current pagination of this folder."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "You are about to delete all items in the current pagination of this folder."
msgstr "Stai per eliminare tutti gli elementi nella paginazione corrente di questa cartella."

#. Default: "You are trying to access a protected resource."
#: components/theme/Unauthorized/Unauthorized
msgid "You are trying to access a protected resource."
msgstr ""

#. Default: "You are using an outdated browser"
#: components/theme/OutdatedBrowser/OutdatedBrowser
msgid "You are using an outdated browser"
msgstr "Stai usando un browser obsoleto"

#. Default: "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
#: components/theme/Comments/Comments
msgid "You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting."
msgstr "Puoi aggiungere un commento compilando la form sotto. Utilizza il testo semplice."

#. Default: "You can control who can view and edit your item using the list below."
#: components/manage/Sharing/Sharing
msgid "You can control who can view and edit your item using the list below."
msgstr "Puoi controllare chi può visualizzare e modificare l'elemento usando l'elenco che segue."

#. Default: "You can not move this type of block to the new location"
#: components/manage/Blocks/Block/Order/Order
msgid "You can not move this type of block to the new location"
msgstr "Non puoi spostare questo tipo di blocco alla nuova posizione"

#. Default: "You can view the difference of the revisions below."
#: components/manage/Diff/Diff
msgid "You can view the difference of the revisions below."
msgstr "Puoi visualizzare la differenza delle revisioni qui sotto."

#. Default: "You can view the history of your item below."
#: components/manage/History/History
msgid "You can view the history of your item below."
msgstr "Puoi visualizzare la cronologia del tuo articolo qui sotto."

#. Default: "You can't paste this content here"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "You can't paste this content here"
msgstr "Non puoi incollare questo contenuto qui."

#. Default: "You have been logged out from the site."
#: components/theme/Logout/Logout
msgid "You have been logged out from the site."
msgstr "Ti sei disconnesso dal sito."

#. Default: "You have not the required permission for this control panel."
#: components/manage/Controlpanels/Relations/Relations
msgid "You have not the required permission for this control panel."
msgstr "Non hai i permessi necessari per accedere a questo pannello di controllo."

#. Default: "Your email is required for reset your password."
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "Your email is required for reset your password."
msgstr "La tua email è richiesta per reimpostare la tua password."

#. Default: "Your password has been set successfully. You may now {link} with your new password."
#: components/theme/PasswordReset/PasswordReset
msgid "Your password has been set successfully. You may now {link} with your new password."
msgstr "La tua password è stata reimpostata correttamente. Ora puoi {link} usando la nuova password."

#. Default: "Your preferred language"
#: components/manage/Preferences/PersonalPreferences
msgid "Your preferred language"
msgstr "La tua lingua preferita."

#. Default: "Your site is up to date."
#: components/manage/Controlpanels/UpgradeControlPanel
msgid "Your site is up to date."
msgstr "Il tuo sito è aggiornato."

#. Default: "Your username is required for reset your password."
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "Your usernaame is required for reset your password."
msgstr "Il tuo username è richiesto per reimpostare la tua password."

#. Default: "File types allowed"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "accept"
msgstr "Tipi di file consentiti"

#. Default: "Enter an email address. This is necessary in case the password is lost. We respect your privacy, and will not give the address away to any third parties or expose it anywhere."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "addUserFormEmailDescription"
msgstr "Inserisci un indirizzo email. Questa procedura è necessaria in caso venga persa la password. Noi rispettiamo la tua privacy e non diffonderemo il tuo indirizzo a terze parti, né lo renderemo pubblico."

#. Default: "Enter full name, e.g. John Smith."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "addUserFormFullnameDescription"
msgstr "Inserisci il tuo nome completo, es. John Smith."

#. Default: "Enter your new password. Minimum 8 characters."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "addUserFormPasswordDescription"
msgstr "Inserisci la nuova password. Minimo 8 caratteri."

#. Default: "Enter a user name, usually something like \"jsmith\". No spaces or special characters. Usernames and passwords are case sensitive, make sure the caps lock key is not enabled. This is the name used to log in."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "addUserFormUsernameDescription"
msgstr "Inserisci uno username, ad esempio 'jsmith'. Non sono consentiti spazi o caratteri speciali. Username e password sono case sensitive, assicurati che il caps lock non sia abilitato. Questo sarà il nome che userai per fare il login."

#. Default: "and {count} more…"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "and {count} more…"
msgstr ""

#. Default: "Available views"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "availableViews"
msgstr "Viste disponibili"

#. Default: "Error in the block field {errorField}."
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "blocksFieldsErrorTitle"
msgstr "Errore nel campo {errorField} del blocco."

#. Default: "Forgot your password?"
#: components/theme/Login/Login
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "box_forgot_password_option"
msgstr "Hai dimenticato la tua password?"

#. Default: "Add many alternative URLs at once by uploading a CSV file. The first column should be the path to redirect from; the second, the path to redirect to. Both paths must be Plone-site-relative, starting with a slash (/). An optional third column can contain a date and time. An optional fourth column can contain a boolean to mark as a manual redirect (default true)."
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "bulkUploadUrlsHelp"
msgstr "Aggiungi molte URLs alternative contemporaneamente caricando un file CSV. La prima colonna deve contenere il percorso da cui reindirizzare (sorgente); la seconda colonna, il path a cui reindirizzare (destinazione). Entrambi i percorsi devono essere url relativi, e quindi devono iniziare con lo slash (/). Una terza colonna opzionale può contenere data e ora. Una quarta colonna opzionale può contenere un valore booleano (true/false) per poter contrassegnare come reindirizzamento manuale (predefinito: true)"

#. Default: "Checkbox"
#: config/Blocks
msgid "checkboxFacet"
msgstr "Checkbox"

#. Default: "column"
#: components/manage/Blocks/Grid/templates
msgid "column"
msgstr "colonna"

#. Default: "columns"
#: components/manage/Blocks/Grid/templates
msgid "columns"
msgstr "colonne"

#. Default: "Common"
#: config/Blocks
msgid "common"
msgstr "Comuni"

#. Default: "Compare to language"
#: components/manage/Multilingual/CompareLanguages
msgid "compare_to"
msgstr "Confronta con"

#. Default: "Block: {title}"
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
msgid "controlpanel_block_type"
msgstr ""

#. Default: "{countofrelation} broken {countofrelation, plural, one {relation} other {relations}} of type {typeofrelation}"
#: components/manage/Controlpanels/Relations/BrokenRelations
msgid "countBrokenRelations"
msgstr "{countofrelation} {countofrelation, plural, one {relazione rotta} other {relazioni rotte}} di tipo {typeofrelation}"

#. Default: "Date Range"
#: config/Blocks
msgid "daterangeFacet"
msgstr "Intervallo date"

#. Default: "delete {type} block"
#: components/manage/Blocks/Block/EditBlockWrapper
msgid "delete_block"
msgstr "Elimina il blocco {type}"

#. Default: "You are using {browsername} {browserversion} which is deprecated by its vendor. That means that it does not get security updates and it is not ready for current modern web features, which deteriorates the user experience. Please upgrade to a modern browser."
#: components/theme/OutdatedBrowser/OutdatedBrowser
msgid "deprecated_browser_notice_message"
msgstr "Stai usando {browsername} {browserversion} che è stato deprecato dal suo fornitore. Questo significa che non riceverà aggiornamenti di sicurezza e che non supporterà le attuali funzionalità del web moderno, danneggiando l'esperienza utente. Esegui l'upgrade a un browser moderno."

#. Default: "Description"
#: config/Blocks
msgid "description"
msgstr "Descrizione"

#. Default: "For security reasons, we store your password encrypted, and cannot mail it to you. If you would like to reset your password, fill out the form below and we will send you an email at the address you gave when you registered to start the process of resetting your password."
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "description_lost_password"
msgstr "Per ragioni di sicurezza, le password vengono memorizzate in forma crittata e non è quindi possibile spedirtela. Se desideri reimpostare la tua password, completa il modulo sottostante: ti verranno spedite ulteriori istruzioni per completare il processo all'indirizzo e-mail che hai specificato all'iscrizione."

#. Default: "Your password reset request has been mailed. It should arrive in your mailbox shortly. When you receive the message, visit the address it contains to reset your password."
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "description_sent_password"
msgstr "La istruzioni per reimpostare la tua password sono state inviate. Dovrebbero arrivare a breve nella tua casella di posta. Una volta ricevuto il messaggio, visita l'indirizzo indicato per reimpostare la password."

#. Default: "Draft"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "draft"
msgstr "Bozza"

#. Default: "drag {type} block"
#: components/manage/Blocks/Block/EditBlockWrapper
msgid "drag_block"
msgstr "Trascina il blocco {type}"

#. Default: "Input must be valid email (something@domain.com)"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "email"
msgstr "email"

#. Default: "All dates"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_alldates"
msgstr "Tutte le date"

#. Default: "Attendees"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_attendees"
msgstr "Partecipanti"

#. Default: "Contact Name"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_contactname"
msgstr "Nome del contatto"

#. Default: "Contact Phone"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_contactphone"
msgstr "Telefono del contatto"

#. Default: "Website"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_website"
msgstr "Sito web"

#. Default: "What"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_what"
msgstr "Cosa"

#. Default: "When"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_when"
msgstr "Quando"

#. Default: "Where"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "event_where"
msgstr "Dove"

#. Default: "/example"
#: components/manage/Controlpanels/Aliases
msgid "examplePath"
msgstr ""

#. Default: "External URLs are not allowed in this field."
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "externalURLsNotAllowed"
msgstr "Gli URL esterni non sono consentiti in questo campo."

#. Default: "This website does not accept files larger than {limit}"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "fileTooLarge"
msgstr "Questo sito non accetta file più grandi di {limit}"

#. Default: "flush intIds and rebuild relations"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "flush intIds and rebuild relations"
msgstr "elimina intIds e ricrea le relazioni"

#. Default: "<ul><li>Regenerate intIds (tokens of relations in relation catalog)</li><li>Rebuild relations</li></ul><p>Check the log for details!</p><p><b>Warning</b>: If you have add-ons relying on intIds, you should not flush them.</p>"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "flushAndRebuildRelationsHints"
msgstr "<ul><li>Rigenera intIds (i token delle relazioni nel catalogo delle relazioni)</li><li>Ricrea le relazioni</li></ul><p>Controlla il log per i dettagli!</p><p><b>Attenzione</b>: Se ci sono prodotti aggiuntivi che hanno bisogno degli intIds, non dovresti eliminarli.</p>"

#. Default: "Kicker"
#: components/manage/Blocks/Teaser/schema
msgid "head_title"
msgstr "Titolo"

#. Default: "Password reset confirmation sent"
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "heading_sent_password"
msgstr "Richiesta di conferma reimpostazione password spedita"

#. Default: "Hero"
#: config/Blocks
msgid "hero"
msgstr "Hero"

#. Default: "HTML"
#: config/Blocks
msgid "html"
msgstr "HTML"

#. Default: "Image"
#: config/Blocks
msgid "image"
msgstr "Immagine"

#. Default: "Please upload an image instead."
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "imageUploadErrorMessage"
msgstr "Carica un'immagine."

#. Default: "Clear image"
#: components/manage/Blocks/Image/ImageSidebar
msgid "image_block_clear"
msgstr "Deseleziona l'immagine"

#. Default: "Image preview"
#: components/manage/Blocks/Image/ImageSidebar
msgid "image_block_preview"
msgstr "Anteprima dell'immagine"

#. Default: "Input must be integer"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "integer"
msgstr "intero"

#. Default: "No image was found in the internal path you provided."
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "internalImageNotFoundErrorMessage"
msgstr "Nessuna immagine è stata trovata nel percorso che hai fornito."

#. Default: "Intranet"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "intranet"
msgstr "Pubblicato internamente"

#. Default: "item"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "item"
msgstr "elemento"

#. Default: "items"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "items"
msgstr "elementi"

#. Default: "My email is"
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "label_my_email_is"
msgstr "La mia email è"

#. Default: "My user name is"
#: components/theme/PasswordReset/RequestPasswordReset
msgid "label_my_username_is"
msgstr "Il mio nome utente è"

#. Default: "Lead Image Field"
#: config/Blocks
msgid "leadimage"
msgstr "Immagine di testata"

#. Default: "Delete item and break links"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "link-integrity: Delete item and break links"
msgstr "Elimina questo elemento e rompi i collegamenti"

#. Default: "Checking references..."
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "link-integrity: loading references"
msgstr "Sto verificando i riferimenti a questo contenuto..."

#. Default: "Enter a URL to an image"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "linkAnImage"
msgstr "Inserisci l'URL di un'immagine"

#. Default: "Listing"
#: config/Blocks
msgid "listing"
msgstr "Elenco"

#. Default: "Loading"
#: components/manage/Blocks/Listing/ListingBody
#: components/manage/Contents/Contents
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
#: components/manage/Controlpanels/BlockTypes
msgid "loading"
msgstr "caricamento"

#. Default: "Maps"
#: config/Blocks
msgid "maps"
msgstr "Mappa"

#. Default: "Maximum Length"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "maxLength"
msgstr "Lunghezza massima"

#. Default: "End of the range (including the value itself)"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "maximum"
msgstr "Fine del range (valore stesso incluso)"

#. Default: "Media"
#: config/Blocks
msgid "media"
msgstr "media"

#. Default: "Minimum Length"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "minLength"
msgstr "Lunghezza minima"

#. Default: "Start of the range"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "minimum"
msgstr "Inizio del range"

#. Default: "Most used"
#: config/Blocks
msgid "mostUsed"
msgstr "Più usati"

#. Default: "Found {sources} sources and {targets} targets. Narrow down to {max}!"
#: components/manage/Controlpanels/Relations/RelationsListing
msgid "narrowDownRelations"
msgstr "Sono state trovate {sources} sorgenti e {targets} destinazioni. Riduci a {max}!"

#. Default: "No"
#: components/manage/Blocks/Search/components/DateRangeFacetFilterListEntry
#: components/manage/Blocks/Search/components/ToggleFacetFilterListEntry
#: components/theme/Widgets/BooleanWidget
msgid "no"
msgstr "No"

#. Default: "No workflow state"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "no workflow state"
msgstr "Nessun stato di workflow"

#. Default: "No items found for type: {type}."
#: components/manage/Controlpanels/BlockType
msgid "no-blocks-found"
msgstr ""

#. Default: "Input must be number"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "number"
msgstr "numero"

#. Default: "of the month"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/ByMonthDayField
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/ByYearField
msgid "of the month"
msgstr "del mese"

#. Default: "or try a different page."
#: error
msgid "or try a different page."
msgstr "oppure prova una pagina diversa."

#. Default: "others"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Occurences
msgid "others"
msgstr "altre"

#. Default: "Pending"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "pending"
msgstr "In attesa"

#. Default: "Pick an existing image"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "pickAnImage"
msgstr "Seleziona un'immagine esistente"

#. Default: "Private"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "private"
msgstr "Privato"

#. Default: "Published"
#: components/manage/Contents/ContentsItem
msgid "published"
msgstr "Pubblicato"

#. Default: "Current path (./)"
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "query-widget-currentPath"
msgstr "Percorso corrente (./)"

#. Default: "Parent path (../)"
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "query-widget-parentPath"
msgstr "Percorso del contenitore (../)"

#. Default: "Select…"
#: components/manage/Widgets/QueryWidget
msgid "querystring-widget-select"
msgstr "Seleziona…"

#. Default: "rebuild relations"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "rebuild relations"
msgstr "ricrea le relazioni"

#. Default: "reference"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "reference"
msgstr "riferimento"

#. Default: "references"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "references"
msgstr "riferimenti"

#. Default: "refers to"
#: components/manage/Contents/ContentsDeleteModal
msgid "refers to"
msgstr "fa riferimento a"

#. Default: "Result count"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "resultCount"
msgstr "Totale risultati"

#. Default: "results"
#: components/theme/Search/Search
msgid "results found"
msgstr "risultati trovati"

#. Default: "return to the site root"
#: error
msgid "return to the site root"
msgstr "ritorna alla radice del sito"

#. Default: "and"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_and"
msgstr "e"

#. Default: "(~approximate)"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_approximate"
msgstr "(approssimativamente)"

#. Default: "at"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_at"
msgstr "alle"

#. Default: "[month] [day], [year]"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_dateFormat"
msgstr "[day] [month] [year]"

#. Default: "day"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_day"
msgstr "giorno"

#. Default: "days"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_days"
msgstr "giorni"

#. Default: "every"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_every"
msgstr "ogni"

#. Default: "for"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_for"
msgstr "per"

#. Default: "hour"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_hour"
msgstr "ora"

#. Default: "hours"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_hours"
msgstr "ore"

#. Default: "in"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_in"
msgstr "nel"

#. Default: "last"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_last"
msgstr "ultimo"

#. Default: "minutes"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_minutes"
msgstr "minuti"

#. Default: "month"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_month"
msgstr "mese"

#. Default: "months"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_months"
msgstr "mesi"

#. Default: "nd"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_nd"
msgstr "secondo"

#. Default: "on"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_on"
msgstr "il"

#. Default: "on the"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_on the"
msgstr "nel"

#. Default: "or"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_or"
msgstr "oppure"

#. Default: "rd"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_rd"
msgstr "terzo"

#. Default: "st"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_st"
msgstr "primo"

#. Default: "th"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_th"
msgstr "*"

#. Default: "the"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_the"
msgstr "il"

#. Default: "time"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_time"
msgstr "volta"

#. Default: "times"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_times"
msgstr "volte"

#. Default: "until"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_until"
msgstr "fino al"

#. Default: "week"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_week"
msgstr "settimana"

#. Default: "weekday"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_weekday"
msgstr "giorno"

#. Default: "weekdays"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_weekdays"
msgstr "giorni"

#. Default: "weeks"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_weeks"
msgstr "settimane"

#. Default: "year"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_year"
msgstr "anno"

#. Default: "years"
#: components/manage/Widgets/RecurrenceWidget/Utils
msgid "rrule_years"
msgstr "anni"

#. Default: "Select"
#: config/Blocks
msgid "selectFacet"
msgstr "Seleziona"

#. Default: "Select view"
#: components/manage/Blocks/Search/components/ViewSwitcher
msgid "selectView"
msgstr "Seleziona la vista"

#. Default: "Maximum size of the file in bytes"
#: components/manage/Widgets/SchemaWidget
msgid "size"
msgstr "dimensione"

#. Default: "Skip to footer"
#: components/theme/SkipLinks/SkipLinks
msgid "skiplink-footer"
msgstr "Salta al footer"

#. Default: "Skip to main content"
#: components/theme/SkipLinks/SkipLinks
msgid "skiplink-main-content"
msgstr "Salta al contenuto"

#. Default: "Skip to navigation"
#: components/theme/SkipLinks/SkipLinks
msgid "skiplink-navigation"
msgstr "Salta alla navigazione"

#. Default: "sort"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "sort"
msgstr "ordina"

#. Default: "sources path"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "sources path"
msgstr "percorso sorgente"

#. Default: "Table"
#: config/Blocks
msgid "table"
msgstr "Tabella"

#. Default: "target path"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "target path"
msgstr "percorso di destinazione"

#. Default: "Text"
#: config/Blocks
msgid "text"
msgstr "Testo"

#. Default: "Title"
#: config/Blocks
msgid "title"
msgstr "Titolo"

#. Default: "Error"
#: components/manage/Toast/Toast
msgid "toast_type_error"
msgstr "Errore"

#. Default: "Information"
#: components/manage/Toast/Toast
msgid "toast_type_info"
msgstr "Informazione"

#. Default: "Success"
#: components/manage/Toast/Toast
msgid "toast_type_success"
msgstr "Successo"

#. Default: "Warning"
#: components/manage/Toast/Toast
msgid "toast_type_warning"
msgstr "Avvertimento"

#. Default: "Table of Contents"
#: components/manage/Blocks/ToC/Schema
#: config/Blocks
msgid "toc"
msgstr "Indice dei contenuti"

#. Default: "Toggle"
#: config/Blocks
msgid "toggleFacet"
msgstr "Toggle"

#. Default: "Update from version {origin} to {destination}"
#: components/manage/Controlpanels/AddonsControlpanel
msgid "upgradeVersions"
msgstr "Aggiorna da versione {origin} a {destination}"

#. Default: "Upload an image from your computer"
#: components/manage/Widgets/ImageWidget
msgid "uploadAnImage"
msgstr "Carica un'immagine dal tuo computer"

#. Default: "Input must be valid url (www.something.com or http(s)://www.something.com)"
#: helpers/MessageLabels/MessageLabels
msgid "url"
msgstr "Il testo inserito deve essere un url valido (www.qualcosa.com oppure http(s)://www.qualcosa.com)"

#. Default: "user avatar"
#: components/manage/Toolbar/PersonalTools
msgid "user avatar"
msgstr "Avatar dell'utente"

#. Default: "Video"
#: config/Blocks
msgid "video"
msgstr "Video"

#. Default: "Views"
#: components/manage/Blocks/Search/schema
msgid "views"
msgstr "Viste"

#. Default: "Visit external website"
#: components/theme/EventDetails/EventDetails
msgid "visit_external_website"
msgstr "Visita il sito web"

#. Default: "You are not authorized to perform this operation."
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "workingCopyErrorUnauthorized"
msgstr "Non sei autorizzato ad compiere questa operazione."

#. Default: "An error occurred while performing this operation."
#: components/manage/Toolbar/More
msgid "workingCopyGenericError"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'operazione."

#. Default: "Yes"
#: components/manage/Blocks/Search/components/DateRangeFacetFilterListEntry
#: components/manage/Blocks/Search/components/ToggleFacetFilterListEntry
#: components/theme/Widgets/BooleanWidget
msgid "yes"
msgstr "Sì"

#. Default: "{count, plural, one {Upload {count} file} other {Upload {count} files}}"
#: components/manage/Contents/ContentsUploadModal
#: components/manage/Contents/DropZoneContent
msgid "{count, plural, one {Upload {count} file} other {Upload {count} files}}"
msgstr "{count, plural, one {Carica {count} file} other {Carica {count} file}}"

#. Default: "{count} selected"
#: components/manage/Contents/Contents
msgid "{count} selected"
msgstr "{count} selezionati."

#. Default: "{id} Content Type"
#: components/manage/Controlpanels/ContentType
msgid "{id} Content Type"
msgstr "{id} Tipo di Contenuto"

#. Default: "{id} Schema"
#: components/manage/Controlpanels/ContentTypeSchema
msgid "{id} Schema"
msgstr "{id} Schema"

#. Default: "{sources} or mp4 URL allowed"
#: components/manage/Blocks/Video/Edit
msgid "{sources} or mp4 URL allowed"
msgstr ""

#. Default: "{title} copied."
#: components/manage/Actions/Actions
msgid "{title} copied."
msgstr "{title} copiato."

#. Default: "{title} cut."
#: components/manage/Actions/Actions
msgid "{title} cut."
msgstr "{title} tagliato."

#. Default: "{title} has been deleted."
#: components/manage/Actions/Actions
msgid "{title} has been deleted."
msgstr "{title} è stato eliminato."
