# Czech
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qooxdoo framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 10:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Slánský <lukas@slansti.cz>\n"
"Language-Team: Lukáš Slánský <lukas@slansti.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

msgid "%1 does not fit %2."
msgstr "%1 neodpovídá %2."

msgid "%1 is not a color! %2"
msgstr "%1 není barva! %2"

msgid "%1 is not a number."
msgstr "%1 není číslo."

msgid "%1 is not a string."
msgstr "%1 není řetězec."

msgid "%1 is not an url."
msgstr "%1 není URL."

msgid "%1 is not in %2"
msgstr "%1 není v %2"

msgid "%1 is not in the range from [%2, %3]."
msgstr "%1 není v intervalu [%2, %3]."

msgid "'%1' is not an email address."
msgstr "'%1' není e-mailová adresa."

msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"

msgid "Basic Colors"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

msgid "Color Selector"
msgstr "Výběr barvy"

msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

msgid "HSB"
msgstr "HSB"

msgid "Hex"
msgstr "Hex"

msgid "Last month"
msgstr "Předchozí měsíc"

msgid "Last year"
msgstr "Předchozí rok"

msgid "Next month"
msgstr "Další měsíc"

msgid "Next year"
msgstr "Další rok"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Open ColorSelector"
msgstr "Otevřít Výběr barvy"

msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"

msgid "Preview (Old/New)"
msgstr "Náhled (starý/nový)"

msgid "RGB"
msgstr "RGB"

msgid "Recent Colors"
msgstr ""

msgid "Reset column widths"
msgstr "Obnovit šířky sloupců"

msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je povinné"

msgid "Visual"
msgstr "Vizuální"

msgid "key_full_Alt"
msgstr "Alt"

msgid "key_full_Apps"
msgstr "Kontextové menu"

msgid "key_full_Backspace"
msgstr "Backspace"

msgid "key_full_CapsLock"
msgstr "Caps Lock"

msgid "key_full_Control"
msgstr "Ctrl"

msgid "key_full_Control_Mac"
msgstr "Ctrl"

msgid "key_full_Delete"
msgstr "Del"

msgid "key_full_Down"
msgstr "Dolů"

msgid "key_full_End"
msgstr "End"

msgid "key_full_Enter"
msgstr "Enter"

msgid "key_full_Escape"
msgstr "Esc"

msgid "key_full_Home"
msgstr "Home"

msgid "key_full_Insert"
msgstr "Ins"

msgid "key_full_Left"
msgstr "Doleva"

msgid "key_full_Meta"
msgstr "Meta"

msgid "key_full_NumLock"
msgstr "Num"

msgid "key_full_PageDown"
msgstr "Page Down"

msgid "key_full_PageUp"
msgstr "Page Up"

msgid "key_full_Pause"
msgstr "Pause"

msgid "key_full_PrintScreen"
msgstr "Print Screen"

msgid "key_full_Right"
msgstr "Doprava"

msgid "key_full_Scroll"
msgstr "Scroll Lock"

msgid "key_full_Shift"
msgstr "Shift"

msgid "key_full_Space"
msgstr "Mezerník"

msgid "key_full_Tab"
msgstr "Tab"

msgid "key_full_Up"
msgstr "Nahoru"

msgid "key_full_Win"
msgstr "Win"

msgid "key_short_Alt"
msgstr "Alt"

msgid "key_short_Apps"
msgstr "Kontext"

msgid "key_short_Backspace"
msgstr "Backspace"

msgid "key_short_CapsLock"
msgstr "Caps Lock"

msgid "key_short_Control"
msgstr "Ctrl"

msgid "key_short_Control_Mac"
msgstr "Ctrl"

msgid "key_short_Delete"
msgstr "Delete"

msgid "key_short_Down"
msgstr "Dolů"

msgid "key_short_End"
msgstr "End"

msgid "key_short_Enter"
msgstr "Enter"

msgid "key_short_Escape"
msgstr "Esc"

msgid "key_short_Home"
msgstr "Home"

msgid "key_short_Insert"
msgstr "Ins"

msgid "key_short_Left"
msgstr "Doleva"

msgid "key_short_Meta"
msgstr "Meta"

msgid "key_short_NumLock"
msgstr "Num"

msgid "key_short_PageDown"
msgstr "PgDn"

msgid "key_short_PageUp"
msgstr "PgUp"

msgid "key_short_Pause"
msgstr "Pause"

msgid "key_short_PrintScreen"
msgstr "PrSc"

msgid "key_short_Right"
msgstr "Doprava"

msgid "key_short_Scroll"
msgstr "ScLck"

msgid "key_short_Shift"
msgstr "Shift"

msgid "key_short_Space"
msgstr "Mezera"

msgid "key_short_Tab"
msgstr "Tab"

msgid "key_short_Up"
msgstr "Nahoru"

msgid "key_short_Win"
msgstr "Win"

msgid "one of one row"
msgid_plural "%1 of %2 rows"
msgstr[0] "jeden řádek z jednoho"
msgstr[1] "%1 ze %2 řádků"
msgstr[2] "%1 z %2 řádků"

msgid "one row"
msgid_plural "%1 rows"
msgstr[0] "jeden řádek"
msgstr[1] "%1 řádky"
msgstr[2] "%1 řádků"

msgid "test Hello %1!"
msgstr ""

msgid "test Jonny"
msgstr ""

msgid "test One car"
msgid_plural "test %1 cars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "test affe"
msgstr ""

msgid "test one"
msgstr ""

msgid "test two"
msgstr ""
