# French
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qooxdoo framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 10:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 15:58-0500\n"
"Last-Translator: Julien Raclot <julien DOT raclot AT 1and1 DOT fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "%1 does not fit %2."
msgstr "%1 ne correspond pas à %2."

msgid "%1 is not a color! %2"
msgstr "%1 n'est pas une couleur ! %2"

msgid "%1 is not a number."
msgstr "%1 n'est pas un chiffre."

msgid "%1 is not a string."
msgstr "%1 n'est pas une chaîne de caractères."

msgid "%1 is not an url."
msgstr "%1 n'est pas un URL."

msgid "%1 is not in %2"
msgstr "%1 n'est pas dans %2"

msgid "%1 is not in the range from [%2, %3]."
msgstr "%1 n'est pas dans l'intervalle [%2, %3]."

msgid "'%1' is not an email address."
msgstr "'%1'n'est pas une adresse email."

msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

msgid "Basic Colors"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Color Selector"
msgstr "Sélecteur de couleurs"

msgid "Details"
msgstr "Détails"

msgid "HSB"
msgstr "TSV"

msgid "Hex"
msgstr "Hex"

msgid "Last month"
msgstr "Mois dernier"

msgid "Last year"
msgstr "Année dernière"

msgid "Next month"
msgstr "Mois prochain"

msgid "Next year"
msgstr "Année prochaine"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Open ColorSelector"
msgstr "Ouvrir le sélecteur de couleurs"

msgid "Presets"
msgstr "Pré-réglages"

msgid "Preview (Old/New)"
msgstr "Aperçu (Ancien/Nouveau)"

msgid "RGB"
msgstr "RVB"

msgid "Recent Colors"
msgstr ""

msgid "Reset column widths"
msgstr "Réinitialiser la largeur des colonnes"

msgid "This field is required"
msgstr "ce champ est requis"

msgid "Visual"
msgstr ""

msgid "key_full_Alt"
msgstr "Alternative"

msgid "key_full_Apps"
msgstr "Application"

msgid "key_full_Backspace"
msgstr "Effacement arrière"

msgid "key_full_CapsLock"
msgstr "Verrouillage des Majuscule"

msgid "key_full_Control"
msgstr "Contrôle"

msgid "key_full_Control_Mac"
msgstr ""

msgid "key_full_Delete"
msgstr "Suppression"

msgid "key_full_Down"
msgstr "Bas"

msgid "key_full_End"
msgstr "Fin"

msgid "key_full_Enter"
msgstr "Entrée"

msgid "key_full_Escape"
msgstr "Échappement"

msgid "key_full_Home"
msgstr "Origine"

msgid "key_full_Insert"
msgstr "Insertion"

msgid "key_full_Left"
msgstr "Gauche"

msgid "key_full_Meta"
msgstr "Meta"

msgid "key_full_NumLock"
msgstr "Verouillage Numérique"

msgid "key_full_PageDown"
msgstr "Page Suivante"

msgid "key_full_PageUp"
msgstr "Page Précédente"

msgid "key_full_Pause"
msgstr "Pause"

msgid "key_full_PrintScreen"
msgstr "Impression de l'écran"

msgid "key_full_Right"
msgstr "Droite"

msgid "key_full_Scroll"
msgstr "Arrêt défilement"

msgid "key_full_Shift"
msgstr "Majuscules"

msgid "key_full_Space"
msgstr "Espace"

msgid "key_full_Tab"
msgstr "Tabulation"

msgid "key_full_Up"
msgstr "Haut"

msgid "key_full_Win"
msgstr "Windows"

msgid "key_short_Alt"
msgstr "Alt"

msgid "key_short_Apps"
msgstr "App."

msgid "key_short_Backspace"
msgstr "Effacement Arrière"

msgid "key_short_CapsLock"
msgstr "Verr. Maj."

msgid "key_short_Control"
msgstr "Ctrl"

msgid "key_short_Control_Mac"
msgstr ""

msgid "key_short_Delete"
msgstr "Supp."

msgid "key_short_Down"
msgstr "Bas"

msgid "key_short_End"
msgstr "Fin"

msgid "key_short_Enter"
msgstr "Entrée"

msgid "key_short_Escape"
msgstr "Echap."

msgid "key_short_Home"
msgstr "Orig."

msgid "key_short_Insert"
msgstr "Ins."

msgid "key_short_Left"
msgstr "Gauche"

msgid "key_short_Meta"
msgstr "Meta"

msgid "key_short_NumLock"
msgstr "Verr. Num."

msgid "key_short_PageDown"
msgstr "Pg Suiv."

msgid "key_short_PageUp"
msgstr "Pg Préc."

msgid "key_short_Pause"
msgstr "Pause"

msgid "key_short_PrintScreen"
msgstr "Imp. Écran"

msgid "key_short_Right"
msgstr "Droite"

msgid "key_short_Scroll"
msgstr "Arrêt Défil"

msgid "key_short_Shift"
msgstr "Maj"

msgid "key_short_Space"
msgstr "Espace"

msgid "key_short_Tab"
msgstr "Tab"

msgid "key_short_Up"
msgstr "Haut"

msgid "key_short_Win"
msgstr "Win"

msgid "one of one row"
msgid_plural "%1 of %2 rows"
msgstr[0] "une ligne sur une"
msgstr[1] "%1 lignes sur %2"

msgid "one row"
msgid_plural "%1 rows"
msgstr[0] "une ligne"
msgstr[1] "%1 lignes"

msgid "test Hello %1!"
msgstr ""

msgid "test Jonny"
msgstr ""

msgid "test One car"
msgid_plural "test %1 cars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "test affe"
msgstr ""

msgid "test one"
msgstr ""

msgid "test two"
msgstr ""
