# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qooxdoo framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 10:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Herchenroeder <thron7 AT users DOT sourceforge DOT net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

msgid "%1 does not fit %2."
msgstr "%1 nie pasuje do %2."

msgid "%1 is not a color! %2"
msgstr "%1 nie jest kolorem! %2"

msgid "%1 is not a number."
msgstr "%1 nie jest liczbą."

msgid "%1 is not a string."
msgstr "%1 nie jest ciągiem znaków."

msgid "%1 is not an url."
msgstr "%1 nie jest URL."

msgid "%1 is not in %2"
msgstr "%1 nie jest w %2"

msgid "%1 is not in the range from [%2, %3]."
msgstr "%1 nie leży w przedziale [%2, %3]."

msgid "'%1' is not an email address."
msgstr "'%1' nie jest adresem e-mail."

msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

msgid "Basic Colors"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

msgid "Color Selector"
msgstr "Wybór kolorów"

msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

msgid "HSB"
msgstr "HSB"

msgid "Hex"
msgstr "hex"

msgid "Last month"
msgstr "Poprzedni miesiąc"

msgid "Last year"
msgstr "Poprzedni rok"

msgid "Next month"
msgstr "Następny miesiąc"

msgid "Next year"
msgstr "Następny rok"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Open ColorSelector"
msgstr "Otwórz wybór kolorów"

msgid "Presets"
msgstr "Ustawienia wstępne"

msgid "Preview (Old/New)"
msgstr "Podgląd (stary/nowy)"

msgid "RGB"
msgstr "RGB"

msgid "Recent Colors"
msgstr ""

msgid "Reset column widths"
msgstr "Zresetuj szerokość kolumny"

msgid "This field is required"
msgstr "To pole jest obowiązkowe"

msgid "Visual"
msgstr "Wizualny"

msgid "key_full_Alt"
msgstr "Alt"

msgid "key_full_Apps"
msgstr "Menu kontekstowe"

msgid "key_full_Backspace"
msgstr "Backspace"

msgid "key_full_CapsLock"
msgstr "Caps Lock"

msgid "key_full_Control"
msgstr "Control"

msgid "key_full_Control_Mac"
msgstr "key_full_Control_Mac"

msgid "key_full_Delete"
msgstr "Delete"

msgid "key_full_Down"
msgstr "Strzałka w dół"

msgid "key_full_End"
msgstr "End"

msgid "key_full_Enter"
msgstr "Enter"

msgid "key_full_Escape"
msgstr "Escape"

msgid "key_full_Home"
msgstr "Home"

msgid "key_full_Insert"
msgstr "Insert"

msgid "key_full_Left"
msgstr "Strzałka w lewo"

msgid "key_full_Meta"
msgstr "Klawisz meta"

msgid "key_full_NumLock"
msgstr "Num Lock"

msgid "key_full_PageDown"
msgstr "Page Down"

msgid "key_full_PageUp"
msgstr "Page Up"

msgid "key_full_Pause"
msgstr "Break"

msgid "key_full_PrintScreen"
msgstr "Print Screen"

msgid "key_full_Right"
msgstr "Strzałka w prawo"

msgid "key_full_Scroll"
msgstr "Scroll Lock"

msgid "key_full_Shift"
msgstr "Shift"

msgid "key_full_Space"
msgstr "Spacja"

msgid "key_full_Tab"
msgstr "Tabulator"

msgid "key_full_Up"
msgstr "Strzałka w górę"

msgid "key_full_Win"
msgstr "Klawisz Windows"

msgid "key_short_Alt"
msgstr "Alt"

msgid "key_short_Apps"
msgstr "Kontekst"

msgid "key_short_Backspace"
msgstr "Backspace"

msgid "key_short_CapsLock"
msgstr "Caps Lock"

msgid "key_short_Control"
msgstr "Ctrl"

msgid "key_short_Control_Mac"
msgstr "key_short_Control_Mac"

msgid "key_short_Delete"
msgstr "Del"

msgid "key_short_Down"
msgstr "W dół"

msgid "key_short_End"
msgstr "End"

msgid "key_short_Enter"
msgstr "Enter"

msgid "key_short_Escape"
msgstr "Esc"

msgid "key_short_Home"
msgstr "Home"

msgid "key_short_Insert"
msgstr "Ins"

msgid "key_short_Left"
msgstr "W lewo"

msgid "key_short_Meta"
msgstr "Klawisz meta"

msgid "key_short_NumLock"
msgstr "Num"

msgid "key_short_PageDown"
msgstr "Page Down"

msgid "key_short_PageUp"
msgstr "Page Up"

msgid "key_short_Pause"
msgstr "Brk"

msgid "key_short_PrintScreen"
msgstr "PtSc"

msgid "key_short_Right"
msgstr "W prawo"

msgid "key_short_Scroll"
msgstr "ScLk"

msgid "key_short_Shift"
msgstr "Shift"

msgid "key_short_Space"
msgstr "Spacja"

msgid "key_short_Tab"
msgstr "Tab"

msgid "key_short_Up"
msgstr "W górę"

msgid "key_short_Win"
msgstr "Win Key"

msgid "one of one row"
msgid_plural "%1 of %2 rows"
msgstr[0] "z wierszy"
msgstr[1] "%1 z %2 wierszy"

msgid "one row"
msgid_plural "%1 rows"
msgstr[0] "Wiersz"
msgstr[1] "%1 wierszy"

msgid "test Hello %1!"
msgstr "test Hello %1!"

msgid "test Jonny"
msgstr "test Jonny"

msgid "test One car"
msgid_plural "test %1 cars"
msgstr[0] "test One car"
msgstr[1] "test %1 cars"

msgid "test affe"
msgstr "test affe"

msgid "test one"
msgstr "test one"

msgid "test two"
msgstr "test two"
