# Russian
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qooxdoo framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 10:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 17:53+0300\n"
"Last-Translator: Дмитрий Золотов <zolotovdy@yandex.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

msgid "%1 does not fit %2."
msgstr "%1 не подходит %2."

msgid "%1 is not a color! %2"
msgstr "%1 не является цветом! %2"

msgid "%1 is not a number."
msgstr "%1 не является числом."

msgid "%1 is not a string."
msgstr "%1 не является строкой."

msgid "%1 is not an url."
msgstr "%1 не является допустимым URL."

msgid "%1 is not in %2"
msgstr "%1 не входит в %2"

msgid "%1 is not in the range from [%2, %3]."
msgstr "%1 не входит в диапазон [%2, %3]."

msgid "'%1' is not an email address."
msgstr "'%1' не является эл. почтовым адресом."

msgid "Automatic"
msgstr "Авто"

msgid "Basic Colors"
msgstr "Основные цвета"

msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

msgid "Color Selector"
msgstr "Выбор цвета"

msgid "Details"
msgstr "Подробно"

msgid "HSB"
msgstr "HSB"

msgid "Hex"
msgstr "Hex"

msgid "Last month"
msgstr "Прошлый месяц"

msgid "Last year"
msgstr "Прошлый год"

msgid "Next month"
msgstr "Следующий месяц"

msgid "Next year"
msgstr "Следующий год"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Open ColorSelector"
msgstr "Открыть диалог Выбор цвета"

msgid "Presets"
msgstr "Наборы"

msgid "Preview (Old/New)"
msgstr "Предпросмотр (До/После)"

msgid "RGB"
msgstr "RGB"

msgid "Recent Colors"
msgstr "Недавние"

msgid "Reset column widths"
msgstr "Сбросить длины столбцов"

msgid "This field is required"
msgstr "Заполните это поле"

msgid "Visual"
msgstr "Визуально"

msgid "key_full_Alt"
msgstr "Alt"

msgid "key_full_Apps"
msgstr "Контекстное меню"

msgid "key_full_Backspace"
msgstr "Backspace"

msgid "key_full_CapsLock"
msgstr "Caps Lock"

msgid "key_full_Control"
msgstr "Control"

msgid "key_full_Control_Mac"
msgstr "Ctrl"

msgid "key_full_Delete"
msgstr "Delete"

msgid "key_full_Down"
msgstr "Стрелка Вниз"

msgid "key_full_End"
msgstr "End"

msgid "key_full_Enter"
msgstr "Enter"

msgid "key_full_Escape"
msgstr "Escape"

msgid "key_full_Home"
msgstr "Home"

msgid "key_full_Insert"
msgstr "Insert"

msgid "key_full_Left"
msgstr "Стрелка Влево"

msgid "key_full_Meta"
msgstr "Meta"

msgid "key_full_NumLock"
msgstr "NumLock"

msgid "key_full_PageDown"
msgstr "PageDown"

msgid "key_full_PageUp"
msgstr "PageUp"

msgid "key_full_Pause"
msgstr "Pause"

msgid "key_full_PrintScreen"
msgstr "PrintScreen"

msgid "key_full_Right"
msgstr "Стрелка Вправо"

msgid "key_full_Scroll"
msgstr "Scroll Lock"

msgid "key_full_Shift"
msgstr "Shift"

msgid "key_full_Space"
msgstr "Пробел"

msgid "key_full_Tab"
msgstr "Табулятор"

msgid "key_full_Up"
msgstr "Стрелка Вверх"

msgid "key_full_Win"
msgstr "Windows"

msgid "key_short_Alt"
msgstr "Alt"

msgid "key_short_Apps"
msgstr "Контекст"

msgid "key_short_Backspace"
msgstr "Backspace"

msgid "key_short_CapsLock"
msgstr "Caps"

msgid "key_short_Control"
msgstr "Ctrl"

msgid "key_short_Control_Mac"
msgstr "Ctrl"

msgid "key_short_Delete"
msgstr "Del"

msgid "key_short_Down"
msgstr "Вниз"

msgid "key_short_End"
msgstr "End"

msgid "key_short_Enter"
msgstr "Enter"

msgid "key_short_Escape"
msgstr "Esc"

msgid "key_short_Home"
msgstr "Home"

msgid "key_short_Insert"
msgstr "Ins"

msgid "key_short_Left"
msgstr "Стрелка Влево"

msgid "key_short_Meta"
msgstr "Meta"

msgid "key_short_NumLock"
msgstr "Num"

msgid "key_short_PageDown"
msgstr "PgDn"

msgid "key_short_PageUp"
msgstr "PgUp"

msgid "key_short_Pause"
msgstr "Pause"

msgid "key_short_PrintScreen"
msgstr "Print Screen"

msgid "key_short_Right"
msgstr "Вправо"

msgid "key_short_Scroll"
msgstr "Scroll"

msgid "key_short_Shift"
msgstr "Shift"

msgid "key_short_Space"
msgstr "Пробел"

msgid "key_short_Tab"
msgstr "Tab"

msgid "key_short_Up"
msgstr "Вверх"

msgid "key_short_Win"
msgstr "Win"

msgid "one of one row"
msgid_plural "%1 of %2 rows"
msgstr[0] "%1 из %2 строки"
msgstr[1] "%1 из %2 строк"
msgstr[2] "%1 из %2 строк"

msgid "one row"
msgid_plural "%1 rows"
msgstr[0] "%1 строка"
msgstr[1] "%1 строки"
msgstr[2] "%1 строк"

msgid "test Hello %1!"
msgstr "Тест Привет %1!"

msgid "test Jonny"
msgstr "тест Джонни"

msgid "test One car"
msgid_plural "test %1 cars"
msgstr[0] "тест %1 машина"
msgstr[1] "тест %1 машины"
msgstr[2] "тест %1 машин"

msgid "test affe"
msgstr ""

msgid "test one"
msgstr "тест один"

msgid "test two"
msgstr "тест два"
